26 Sep. 2025, Fr.

Die Litanei vom Heiligsten Namen Jesu

image_pdfimage_print


LITANIA SS.MI NOMINIS IESU

℣. Kyrie, eleison.
   ℟. Kyrie, eleison.
℣. Christe, eleison.
   ℟. Christe, eleison.
℣. Kyrie, eleison.
   ℟. Kyrie, eleison.

℣. Christe, audi nos.
   ℟. Christe, audi nos.
℣. Christe, exaudi nos.
   ℟. Christe, exaudi nos.

℣. Pater de caelis, Deus,
   ℟. miserere nobis,
℣. Fili, redemptor mundi, Deus, *
   ℟. miserere nobis.
℣. Spiritus Sancte, Deus, *
   ℟. miserere nobis.
℣. Sancta Trinitas, unus Deus, *
   ℟. miserere nobis.

℣. Iesu, Fili Dei vivi,
   ℟. miserere nobis (*).
Iesu, splendor Patris, *
Iesu, candor lucis aeternae, *
Iesu, rex gloriae, *
Iesu, sol iustitiae, *
Iesu, Fili Mariae Virginis, *
Iesu amabilis, *
Iesu admirabilis, *
Iesu, Deus fortis, *
Iesu, pater futuri saeculi, *
Iesu, magni consili angele, *
Iesu potentissime, *
Iesu patientissime, *
Iesu obedientissime, *
Iesu, mitis et humilis corde, *
Iesu, amator castitatis, *
Iesu, amator noster, *
Iesu, Deus pacis, *
Iesu, auctor vitae, *
Iesu, exemplar virtutum, *
Iesu, zelator animarum, *
Iesu, Deus noster, *
Iesu, refugium nostrum, *
Iesu, pater pauperum, *
Iesu, thesauri fidelium, *
Iesu, bone pastor, *
Iesu, lux vera, *
Iesu, sapientia aeterna, *
Iesu, bonitas infinita, *
Iesu, via et vita nostra, *
Iesu, gaudium Angelorum, *
Iesu, rex Patriarcharum, *
Iesu, magister Apostolorum, *
Iesu, doctor Evangelistarum, *
Iesu, fortitudo Martyrum, *
Iesu, lumen Confessorum, *
Iesu, puritas Virginum, *
Iesu, corona Sanctorum omnium, *

℣. Propitius esto,
   ℟. parce nobis, Iesu.
℣. Propitius esto,
   ℟. exaudi nos, Iesu.

℣. Ab omni malo
   ℟. libera nos, Iesu (*)
Ab omni peccato, *
Ab ira tua, *
Ab insidiis diaboli, *
A spiritu fornicationis, *
A morte perpetua, *
A neglectu inspirationum tuarum, *
Per mysterium sanctae incarnationis tuae, *
Per nativitatem tuam, *
Per infantiam tuam, *
Per divinissimam vitam tuam, *
Per labores tuos, *
Per agoniam et passionem tuam, *
Per crucem et derelictionem tuam, *
Per languores tuos, *
Per mortem et sepulturam tuam, *
Per resurrectionem tuam, *
Per ascensionem tuam, *
Per sanctissimae Eucharistiae institutionem tuam, *
Per gaudia tua, *
Per gloriam tuam, *

℣. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   ℟. parce nobis, Domine.
℣. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   ℟. exaudi nos, Domine.
℣. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   ℟. miserere nobis.

℣. Iesu, audi nos.
   ℟. Iesu, audi nos.
℣. Iesu, exaudi nos.
   ℟. Iesu, exaudi nos.

Oremus.
Domine Iesu Christe, qui dixisti: Petite, et accipietis; quaerite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis: quaesumus, da nobis petentibus divinissimi tui amoris affectum, ut te toto corde, ore et opere diligamus, et a tua numquam laude cessemus.
Sancti Nominis tui, Domine, timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum: quia numquam tua gubernatione destituis, quos in soliditate tuae dilectionis instituis: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum.
   ℟. Amen.

– Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 22;
– Textum venit: Papa Leo XIII, 1886.


LITANEI VOM HEILIGSTEN NAMEN JESU

℣. Herr, erbarme Dich unser.
   ℟. Herr, erbarme Dich unser.
℣. Christus, erbarme Dich unser.
   ℟. Christus, erbarme Dich unser.
℣. Herr, erbarme Dich unser.
   ℟. Herr, erbarme Dich unser.

℣. Christus höre uns.
   ℟. Christus höre uns.
℣. Christus erhöre uns.
   ℟. Christus erhöre uns.

℣. Gott Vater im Himmel,
   ℟. erbarme Dich unser.
℣. Gott Sohn, Erlöser der Welt
   ℟. erbarme Dich unser.
℣. Gott Heiliger Geist,
   ℟. erbarme Dich unser.
℣. Heiligste Dreifaltigkeit, ein Einiger Gott,
   ℟. erbarme Dich unser.

℣. Jesus, Du Sohn des lebendigen Gottes,
   ℟. erbarme Dich unser.
Jesus, Du Abglanz des Vaters, *
Jesus, Du Glanz des ewigen Lichtes, *
Jesus, Du König der Herrlichkeit, *
Jesus, Du Sonne der Gerechtigkeit, *
Jesus, Du Sohn der Jungfrau Maria, *
Du liebenswürdiger Jesus, *
Du Wunderbarer Jesus, *
Jesus, Du starker Gott, *
Jesus, Du Vater der Zukunft, *
Jesus, Du Verkünder des großen Ratschlusses, *
Du mächtigster Jesus, *
Du geduldigster Jesus, *
Du gehorsamster Jesus, *
Jesus, sanftmütig und demütig von Herzen, *
Jesus, Du Liebhaber der Keuschheit, *
Jesus, unsere Liebe, *
Jesus, Du Gott des Friedens, *
Jesus, Du Urheber des Lebens, *
Jesus, Du Vorbild der Tugenden, *
Jesus, voll Eiferer für die Seelen, *
Jesus, unser Gott, *
Jesus, unsere Zuflucht, *
Jesus, Du Vater der Armen, *
Jesus, Du Kleinod der Gläubigen, *
Jesus, Du guter Hirt, *
Jesus, Du wahres Licht, *
Jesus, Du ewige Weisheit, *
Jesus, Du unendliche Güte, *
Jesus, unser Weg und unser Leben, *
Jesus, Du Freude der Engel, *
Jesus, Du König der Patriarchen, *
Jesus, Du Meister der Apostel, *
Jesus, Du Lehrer der Evangelisten, *
Jesus, Du Stärke der Märtyrer, *
Jesus, Du Licht der Bekenner, *
Jesus, Du Reinheit der Jungfrauen, *
Jesus, Du Krone aller Heiligen, *

℣. Sei uns gnädig,
   ℟. verschone uns, o Jesus!
℣. Sei uns gnädig,
   ℟. erhöre uns, o Jesus!

℣. Von allem Übel,
   ℟. erlöse uns, o Jesus!
Von aller Sünde, *
Von Deinem Zorne, *
Von den Nachstellungen des Teufels, *
Vom Geiste der Unlauterkeit, *
Vom ewigen Tode, *
Von der Vernachlässigung Deiner Eingebungen, *
Durch das Geheimnis Deiner heiligen Menschwerdung, *
Durch Deine Geburt, *
Durch Deine Kindheit, *
Durch Dein göttliches Leben, *
Durch Deine Mühsale, *
Durch Deine Todesangst und Dein Leiden, *
Durch Dein Kreuz und Deine Verlassenheit, *
Durch Deine Todesnot, *
Durch Deinen Tod und Dein Begräbnis, *
Durch Deine Auferstehung, *
Durch Deine Himmelfahrt, *
Durch die Einsetzung des heiligsten Altarssakramentes, *
Durch Deine Freuden, *
Durch Deine Herrlichkeit, *

℣. O Lamm Gottes, das Du hinwegnimmst die Sünden der Welt,
   ℟. verschone uns, o Herr.
℣. O Lamm Gottes, das Du hinwegnimmst die Sünden der Welt,
   ℟. erhöre uns, o Herr.
℣. O Lamm Gottes, das Du hinwegnimmst die Sünden der Welt,
   ℟. erbarme Dich unser.

℣. Jesus, A. höre uns!
   ℟. Jesus, A. erhöre uns!

Lasset uns beten!
Herr Jesus Christus, Du hast gesagt: "Bittet, und ihr werdet empfangen, suchet, und ihr werdet finden, klopfet an, und es wird euch aufgetan werden." Verleihe uns, wir bitten Dich, auf unser Flehen die Anmutung Deiner göttlichen Liebe, damit wir Dich von ganzem Herzen in Wort und Werk lieben und in Deinem Lobe nimmer ermüden. Laß uns, o Herr, Deinen heiligen Namen allezeit ebenso fürchten wie lieben, weil Du Deine Leitung niemals denen entziehst, die Du in Deiner Liebe befestigst! Der Du lebst und regierst von Ewigkeit zu Ewigkeit.
   ℟. Amen.

– Verwendung: Verehrung des heiligen Namens Jesu;
– Herkunft: Tradition;
– Ablassgebet, Handbuch der Ablässe Nr.: 22;
– Text nach: Papst Leo XIII., 1886.