{"id":27064,"date":"2024-03-26T15:33:48","date_gmt":"2024-03-26T15:33:48","guid":{"rendered":"https:\/\/exciting-knuth.178-32-140-152.plesk.page\/preghiere-indulgenziate\/"},"modified":"2024-11-02T11:11:41","modified_gmt":"2024-11-02T11:11:41","slug":"oracoes-com-indulgencias","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/oracoes-com-indulgencias\/","title":{"rendered":"Ora\u00e7\u00f5es com indulg\u00eancias"},"content":{"rendered":"\n<head>\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title><\/title>\n        <style>\n            .table {\n                border-collapse: collapse;\n            }\n            .table__header {\n                background-color: transparent;\n                border: none;\n                cursor: pointer;\n            }\n            .table,\n            .table th,\n            .table td {\n                border: 1px solid #ccc;\n\t\t\t\tvertical-align: middle;\n            }\n            .table th,\n            .table td {\n                padding: 0.5rem;\n            }\n            .table th {\n                cursor: pointer;\n                text-decoration: \n            }\n\t\t\ttable a {color:blue !important; text-decoration: underline;} \n        <\/style>\n<\/head>\n\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" id=\"sortMe\" class=\"table\">\n  <tr>\n    <td>&nbsp;<\/td>\n    <td valign=\"top\"><p align=\"center\"><strong><br>\n        ORATIONES CUM INDULGENTIAE<br>\n        <\/strong><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p align=\"center\"><strong><br>\n        <\/strong><strong>ORA\u00c7\u00d5ES COM INDULG\u00caNCIAS<br>\n        <\/strong><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"01\">01<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        SIGNUM CRUCIS<br>\n        <\/strong><br>\n        In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancii.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        <\/strong><strong>SINAL DA CRUZ<br>\n        <\/strong><br>\n        Em nome do Pai e do Filho e do Esp\u00edrito Santo.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: no in\u00edcio de cada ora\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Origem: Mt 28,19;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 1;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"02\">02<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        SYMBOLUM APOSTOLORUM<br>\n        <\/strong><br>\n        Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae, et in Iesum    Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu    Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus,    mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis,    ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus    est iudicare vivos et mortuos.<br>\n        <br>\n        Et in Spiritum Sanctum,<br>\n        sanctam Ecclesiam catholicam,<br>\n        sanctorum communionem,<br>\n        remissionem peccatorum,<br>\n        carnis resurrectionem,<br>\n        vitam aeternam.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>S\u00cdMBOLO DOS AP\u00d3STOLOS<br>\n        <\/strong><br>\n        Creio em Deus, Pai todo-poderoso, Criador do c\u00e9u e da terra.<br>\n        E em Jesus Cristo, seu \u00fanico Filho, nosso Senhor, que foi concebido pelo    poder do Esp\u00edrito Santo; nasceu da Virgem Maria; padeceu sob P\u00f4ncio Pilatos,    foi crucificado, morto e sepultado, desceu \u00e0 mans\u00e3o dos mortos, ressuscitou    ao terceiro dia, subiu aos c\u00e9us, est\u00e1 sentado \u00e0 direita de Deus Pai    todo-poderoso, donde h\u00e1 de vir a julgar os vivos e os mortos.<br>\n        Creio no Esp\u00edrito Santo,<br>\n        na santa Igreja Cat\u00f3lica,<br>\n        na comunh\u00e3o dos santos,<br>\n        na remiss\u00e3o dos pecados,<br>\n        na ressurrei\u00e7\u00e3o da carne,<br>\n        e na vida eterna.<br>\n        Am\u00e9m<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: profiss\u00e3o de f\u00e9;<br>\n        &#8211; Origem: apost\u00f3lica;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 2;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"03\">03<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        SYMBOLUM NICAENUM COSTANTINOPOLITANUM (CREDO)<br>\n        <\/strong><br>\n        Credo in unum Deum,<br>\n        Patrem omnipotentem,<br>\n        Factorem caeli et terrae,<br>\n        visibilium omnium et invisibilium<br>\n        Et in unum Dominum Iesum<br>\n        Christum,<br>\n        Filium Dei unigenitum<br>\n        et ex Patre natum<br>\n        ante omnia saecula:<br>\n        Deum de Deo, Lumen de Lumine,<br>\n        Deum verum de Deo vero,<br>\n        genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia<br>\n        facta sunt;<br>\n        qui propter nos homines<br>\n        et propter nostram salutem,<br>\n        descendit de caelis, et incarnatus est<br>\n        de Spiritu Sancto ex Maria Virgine<br>\n        et homo factus est, crucifixus etiam<br>\n        pro nobis sub Pontio Pilato, passus<br>\n        et sepultus est, et resurrexit tertia<br>\n        die secundum Scripturas,<br>\n        et ascendit in caelum, sedet ad<br>\n        dexteram Patris, et iterum venturus<br>\n        est cum gloria, iudicare vivos et<br>\n        mortuos, cuius regni non erit finis.<br>\n        <br>\n        Credo in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre<br>\n        Filioque procedit, qui cum Patre et<br>\n        Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per prophetas.<br>\n        <br>\n        Et unam sanctam catholicam<br>\n        et apostolicam Ecclesiam.<br>\n        <br>\n        Confiteor unum Baptisma<br>\n        in remissionem peccatorum.<br>\n        Et exspecto resurrectionem mortuorum,<br>\n        et vitam venturi saeculi.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><u><br>\n        <\/u><\/em><strong> <\/strong><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>CREDO NICENO-CONSTANTINOPOLITANO<br>\n        <\/strong><br>\n        Creio em um s\u00f3 Deus, Pai todo-poderoso,<br>\n        Criador do c\u00e9u e da terra,<br>\n        de todas as coisas vis\u00edveis e invis\u00edveis.<br>\n        <br>\n        Creio em um s\u00f3 Senhor, Jesus Cristo,<br>\n        Filho Unig\u00eanito de Deus,<br>\n        nascido do Pai antes de todos os s\u00e9culos:<br>\n        Deus de Deus, luz da luz,<br>\n        Deus verdadeiro de Deus verdadeiro,<br>\n        gerado, n\u00e3o criado, consubstancial ao Pai.<br>\n        Por ele todas as coisas foram feitas.<br>\n        E por n\u00f3s, homens, e para nossa salva\u00e7\u00e3o,<br>\n        desceu dos c\u00e9us<br>\n        e se encarnou pelo Esp\u00edrito Santo,<br>\n        no seio da Virgem Maria,<br>\n        e se fez homem.<br>\n        Tamb\u00e9m por n\u00f3s foi crucificado sob P\u00f4ncio Pilatos;<br>\n        padeceu e foi sepultado.<br>\n        <br>\n        Ressuscitou ao terceiro dia,<br>\n        conforme as Escrituras,<br>\n        e subiu aos c\u00e9us, onde est\u00e1 sentado \u00e0 direita do Pai.<br>\n        E de novo h\u00e1 de vir, em sua gl\u00f3ria,<br>\n        para julgar os vivos e os mortos;<br>\n        e o seu Reino n\u00e3o ter\u00e1 fim.<br>\n        <br>\n        Creio no Esp\u00edrito Santo, Senhor que d\u00e1 a vida,<br>\n        e procede do Pai e do Filho;<br>\n        e com o Pai e o Filho \u00e9 adorado e glorificado: ele que falou pelos profetas.<br>\n        <br>\n        Creio na Igreja una, santa, cat\u00f3lica e apost\u00f3lica.<br>\n        Professo um s\u00f3 Batismo para a remiss\u00e3o dos pecados.<br>\n        E espero a ressurrei\u00e7\u00e3o dos mortos<br>\n        e a vida do mundo que h\u00e1 de vir.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <em><br>\n        <\/em><em>&#8211; Uso: profiss\u00e3o de f\u00e9;<br>\n        &#8211; Origem: primeiro Conc\u00edlio de Niceia (325);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 16;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><br>\n      <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"04\">04<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        PATER NOSTER<br>\n        <\/strong><br>\n        Pater noster, qui es in caelis:<br>\n        sanctificetur Nomen Tuum:<br>\n        adveniat Regnum Tuum:<br>\n        fiat voluntas Tua,<br>\n        sicut in caelo, et in terra.<br>\n        Panem nostrum<br>\n        cotidianum da nobis hodie,<br>\n        et dimitte nobis debita nostra,<br>\n        sicut et nos<br>\n        dimittimus debitoribus nostris.<br>\n        et ne nos inducas in tentationem;<br>\n        sed libera nos a Malo.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 21 et passim;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><br>\n        <strong> <\/strong><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>PAI NOSSO<br>\n        <\/strong><br>\n        Pai Nosso que estais nos c\u00e9us,<br>\n        santificado seja o vosso nome;<br>\n        venha a n\u00f3s o vosso reino;<br>\n        seja feita a vossa vontade,<br>\n        assim na terra como no c\u00e9u;<br>\n        o p\u00e3o nosso de cada dia nos dai hoje;<br>\n        perdoai-nos as nossas ofensas,<br>\n        assim como n\u00f3s perdoamos<br>\n        a quem nos tem ofendido;<br>\n        e n\u00e3o nos deixeis cair em tenta\u00e7\u00e3o,<br>\n        mas livrai-nos do mal.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Mt 6,9-13;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. <\/em><em>21 et passim;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"05\">05<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        GLORIA PATRI<\/strong><br>\n        <br>\n        Gloria Patri, et Filio et Spiritui Sancto.<br>\n        Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculorum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: Appendix;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>GL\u00d3RIA AO PAI<br>\n        <\/strong><br>\n        Gl\u00f3ria ao Pai e ao Filho e ao Esp\u00edrito Santo. Como era no princ\u00edpio, agora e    sempre.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: geralmente no final das ora\u00e7\u00f5es;<br>\n        &#8211; Origem: Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias no Ap\u00eandice;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"06\">06<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        AVE, MARIA<br>\n        <\/strong><br>\n        Ave, Maria, gratia plena,<br>\n        Dominus tecum.<br>\n        Benedicta tu in mulieribus,<br>\n        et benedictus fructus ventris tui, Iesus.<br>\n        Sancta Maria, Mater Dei,<br>\n        ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>AVE MARIA<br>\n        <\/strong><br>\n        Ave, Maria, cheia de gra\u00e7a,<br>\n        o Senhor \u00e9 convosco,<br>\n        bendita sois v\u00f3s entre as mulheres<br>\n        e bendito \u00e9 o fruto do vosso ventre, Jesus.<br>\n        Santa Maria, M\u00e3e de Deus,<br>\n        rogai por n\u00f3s pecadores,<br>\n        agora e na hora da nossa morte.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: culto \u00e0 Sant\u00edssima Virgem Maria;<br>\n        &#8211; Origem: Lc 1,28.42;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias, n. 17;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"07\">07<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ANGELUS DOMINI<br>\n        <br>\n        <\/strong>\u2123. Angelus Domini nuntiavit    Mariae,<br>\n        \u211f. Et concepit de    Spiritu Sancto.<br>\n        Ave, Maria.<br>\n        \u2123. Ecce ancilla    Domini,<br>\n        \u211f. Fiat mihi secundum    verbum tuum.<br>\n        Ave, Maria.<br>\n        \u2123. Et Verbum caro    factum est,<br>\n        \u211f. Et habitavit in    nobis.<br>\n        Ave, Maria.<br>\n        \u2123. Ora pro nobis,    sancta Dei Genitrix,<br>\n        \u211f. Ut digni    efficiamur promissionibus Christi.<br>\n        <br>\n        Oremus.<br>\n        Gratiam tuam, quaesumus Domine, mentibus nostris infunde, ut qui, Angelo    nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et    crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>\u00c2NGELUS<br>\n        <br>\n        <\/strong>\u2123. O Anjo do Senhor anunciou a    Maria.<br>\n        \u211f. E Ela concebeu    pelo Esp\u00edrito Santo.<br>\n        Ave, Maria&#8230;<br>\n        \u2123. Eis a escrava do Senhor.<br>\n        \u211f. Fa\u00e7a-se em mim    segundo a Vossa palavra.<br>\n        Ave, Maria&#8230;<br>\n        \u2123. E o Verbo Divino encarnou.<br>\n        \u211f. E habitou entre    n\u00f3s.<br>\n        Ave, Maria&#8230;<br>\n        \u2123. Rogai por n\u00f3s, santa M\u00e3e de Deus,<br>\n        \u211f. Para que sejamos    dignos das promessas de Cristo.<br>\n        <br>\n        Oremos.<br>\n        Infundi, Senhor, a vossa gra\u00e7a, em nossas almas, para que n\u00f3s, que, pela    anuncia\u00e7\u00e3o do Anjo, conhecemos a encarna\u00e7\u00e3o de Cristo, vosso Filho, pela sua    paix\u00e3o e morte na cruz, sejamos conduzidos \u00e0 gl\u00f3ria da Ressurrei\u00e7\u00e3o. Pelo    mesmo Cristo Senhor nosso.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o recitada tr\u00eas vezes ao dia, de manh\u00e3, ao    meio-dia e \u00e0 noite, em mem\u00f3ria da Encarna\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Origem: ora\u00e7\u00e3o de origem b\u00edblica;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 9;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"08\">08<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        REGINA CAELI<br>\n        <\/strong><br>\n        Regina caeli, laetare, alleluia,<strong><br>\n        <\/strong>Quia quem meruisti portare, alleluia,<br>\n        Resurrexit, sicut dixit, alleluia.<br>\n        Ora pro nobis Deum, alleluia.<br>\n        <br>\n        \u2123. Gaude et laetare,    virgo Maria, alleluia.<br>\n        \u211f. Quia surrexit    Dominus vere, alleluia.<br>\n        <br>\n        Oremus.<br>\n        Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi mundum    laetificare dignatus es, praesta, quaesumus, ut per eius Genitricem Virginem    Mariam perpetuae capiamus gaudia vitae. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>RAINHA DO C\u00c9U<br>\n        <\/strong><br>\n        Rainha dos c\u00e9us, alegrai-vos. Aleluia!<br>\n        Porque Aquele que merecestes trazer em vosso seio. Aleluia!<br>\n        Ressuscitou como disse. Aleluia!<br>\n        Rogai por n\u00f3s a Deus. Aleluia!<br>\n        <br>\n        \u2123. Alegrai-vos e exultai, \u00f3 Virgem Maria. Aleluia!<br>\n        \u211f. Porque o Senhor    ressuscitou, verdadeiramente. Aleluia!<br>\n        <br>\n        Oremos.<br>\n        \u00d3 Deus, que enchestes o mundo de alegria com a ressurrei\u00e7\u00e3o do Vosso Filho,    nosso Senhor Jesus Cristo, concedei, n\u00f3s vo-lo pedimos, que pela intercess\u00e3o    da Virgem Maria, Sua M\u00e3e, alcancemos as alegrias da vida eterna. Por Cristo,    Senhor nosso.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o que substitui o \u00c2ngelus durante o per\u00edodo    da P\u00e1scoa;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 9;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"09\">09<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ANGELE DEI<br>\n        <\/strong><br>\n        Angele Dei, qui custos es mei, me tibi commissum pietate superna illumina,    custodi, rege et guberna.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.:18;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>SANTO ANJO DO SENHOR<br>\n        <\/strong><br>\n        Santo Anjo do Senhor, meu zeloso guardador, pois que a ti me confiou a    Piedade divina, hoje e sempre me governa, rege, guarda e ilumina.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o de entrega ao anjo    da guarda;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 8;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"10\">10<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ACTUS FIDEI<br>\n        <\/strong><br>\n        Domine Deus, firma fide credo et confiteor omnia et singula quae sancta    Ecclesia Catholica proponit, quia tu, Deus, ea omnia revelasti, qui es    aeterna veritas et sapientia quae nec fallere nec falli potest.<br>\n        In hac fide vivere et mori statuo.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><br>\n        <strong> <\/strong><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ATO DE F\u00c9<br>\n        <\/strong><br>\n        Meu Deus, eu creio tudo o que V\u00f3s revelastes e a Santa Igreja nos ensina,    porque n\u00e3o podeis enganar-Vos nem enganar-nos.<br>\n        E, expressamente, creio em V\u00f3s, \u00fanico e verdadeiro Deus em tr\u00eas pessoas    iguais e distintas: Pai, Filho e Esp\u00edrito Santo; e creio em Jesus Cristo,    Filho de Deus encarnado, morto e ressuscitado por n\u00f3s, e que a cada um dar\u00e1,    segundo as suas obras, o pr\u00eamio ou o castigo eterno. Nesta f\u00e9 quero viver e    morrer. Senhor, aumentai a minha f\u00e9.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: profiss\u00e3o de f\u00e9 e ato da virtude teologal da    f\u00e9;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 2;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"11\">11<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ACTUS SPEI<br>\n        <\/strong><br>\n        Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post    hanc vitam aeternam felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui    es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors.<br>\n        In hac spe vivere et mori statuo.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><br>\n        <strong> <\/strong><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ATO DE ESPERAN\u00c7A<br>\n        <\/strong><br>\n        Meu Deus, porque sois onipotente, infinitamente misericordioso e fidel\u00edssimo    \u00e0s Vossas promessas, eu espero da Vossa bondade que, em aten\u00e7\u00e3o aos m\u00e9ritos    de Jesus Cristo, nosso Salvador, me dareis a vida eterna e as gra\u00e7as    necess\u00e1rias para a alcan\u00e7ar, como prometestes aos que praticassem as boas    obras, que eu me proponho realizar ajudado com o aux\u00edlio da Vossa divina    gra\u00e7a. Senhor, minha esperan\u00e7a, na qual quero viver e morrer: jamais serei    confundido.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: profiss\u00e3o de f\u00e9 e ato da virtude teologal da    esperan\u00e7a;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 2;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"12\">12<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ACTUS CARTATIS<br>\n        <\/strong><br>\n        Domine Deus, amo te super omnia et proximum meum propter te, quia tu es    summum, infinitum, et perfectissimum bonum, omni dilectione dignum. In hac    caritate vivere et mori statuo.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.:28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ATO DE CARIDADE<br>\n        <\/strong><br>\n        Meu Deus, porque sois infinitamente bom e digno de ser amado sobre todas as    coisas, eu Vos amo de todo o meu cora\u00e7\u00e3o, a exemplo de Jesus; e, por Vosso    amor, amo tamb\u00e9m o meu pr\u00f3ximo como a mim mesmo. Senhor, fazei que eu Vos ame    cada vez mais.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: profiss\u00e3o de f\u00e9 e ato da virtude teologal da    caridade;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 2;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"13\">13<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ACTUS CONTRITIONIS<br>\n        <\/strong><br>\n        Deus meus, ex toto corde paenitet me omnium meorum peccatorum, eaque    detestor, quia peccando, non solum poenas a te iuste statutas promeritus sum,    sed praesertim quia offendi te, summum bonum, ac dignum qui super omnia    diligaris. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia tua, de cetero me non    peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes sine indulgentiae;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ATO DE CONTRI\u00c7\u00c3O<br>\n        <\/strong><br>\n        Meu Deus, porque sois infinitamente bom e Vos amo de todo o meu cora\u00e7\u00e3o,    pesa-me de Vos ter ofendido e, com o aux\u00edlio da Vossa divina gra\u00e7a, proponho    firmemente emendar-me e nunca mais Vos tornar a ofender. Pe\u00e7o e espero o    perd\u00e3o das minhas culpas pela Vossa infinita miseric\u00f3rdia.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o do penitente, antes da absolvi\u00e7\u00e3o no sacramento    da penit\u00eancia;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o n\u00e3o indulgenciada;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"14\">14<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        <\/strong><strong>CONFITEOR<\/strong><strong><br>\n        <\/strong><br>\n        Confiteor Deo omnipotenti et    vobis, fratres, quia peccavi nimis, cogitatione, verbo, opere et omissione: <em>(et    percutientes sibi pectus, dicunt)<\/em> Mea culpa, mea    culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes    angelos et sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.    Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos    ad vitam aeternam.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 9;<br>\n        &#8211; Textum venit: Missale Romanum.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>CONFESSO A DEUS<br>\n        <\/strong><br>\n        Confesso a Deus todo-poderoso e a v\u00f3s, irm\u00e3os e irm\u00e3s, que pequei muitas    vezes por pensamentos e palavras, atos e omiss\u00f5es, <em>(batendo    no peito)<\/em> por minha culpa, minha culpa, minha t\u00e3o grande culpa.<br>\n        E pe\u00e7o \u00e0 Virgem Maria, aos Anjos e Santos, e a v\u00f3s, irm\u00e3os e irm\u00e3s, que    rogueis por mim a Deus, Nosso Senhor.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o penitencial, no    in\u00edcio da Santa Missa;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Missal    Romano;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 9;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Missal Romano, 3. ed., 2023.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"15\">15<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        REQUIEM AETERNAM<br>\n        <\/strong><br>\n        Requiem aeternamdona eis,    Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 29;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>DAI-LHES, SENHOR, O ETERNO DESCANSO<br>\n        <\/strong><br>\n        Dai-lhes, Senhor, o repouso eterno e brilhe para eles a vossa luz. Descansem    em paz.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o pelos mortos;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o    (s\u00e9culo V);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 46;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 46.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"16\">16<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        DOMINE, DEUS OMNIPOTENS<br>\n        <\/strong><br>\n        Domine, Deus omnipotens, qui ad principium huius diei nos pervenire fecisti,    tua nos hodie salva virtute, ut in hac die ad nullum declinemus peccatum, sed    semper ad tuam iustitiam faciendam nostra procedant eloquia, dirigantur    cogitationes et opera. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>SENHOR DEUS TODO-PODEROSO<br>\n        <\/strong><br>\n        Senhor Deus todo-poderoso, que nos fizestes chegar ao princ\u00edpio deste dia,    salvai-nos hoje por vosso poder, de sorte que n\u00e3o nos deixemos arrastar a    pecado algum neste dia, mas nossas palavras, nossos pensamentos e obras    tendam sempre s\u00f3 ao cumprimento da vossa justi\u00e7a. Por Cristo, nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o matinal;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 21;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 21.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"17\">17<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ACTIONES NOSTRAS<br>\n        <\/strong><br>\n        Actiones nostras<em>,<\/em> quaesumus,    Domine, aspirando praeveni et adiuvando prosequere, ut cuncta nostra operatio    a te semper incipiat et per te coepta finiatur. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion    Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>INSPIRAI, \u00d3 DEUS AS NOSSAS A\u00c7\u00d5ES<br>\n        <\/strong><br>\n        Inspirai, \u00f3 Deus as nossas a\u00e7\u00f5es e ajudai-nos a realiz\u00e1-las, para que em v\u00f3s    comece e para v\u00f3s termine tudo aquilo que fizermos. Por Cristo nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o antes de a\u00e7\u00f5es, trabalho, aula, estudo;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 1;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 1.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"18\">18<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        VISITA, QUAESUMUS, DOMINE<br>\n        <\/strong><br>\n        Visita, quaesumus, Domine, habitationem istam, et omnes insidias inimici ab    ea longe repelle, angeli tui sancti habitent in ea, qui nos in pace    custodiant; et benedictio tua sit super nos semper. Per Christum Dominum    nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>VISITAI, SENHOR<br>\n        <\/strong><br>\n        Visitai, Senhor, esta casa, e afastai as ciladas do inimigo; nela habitem    vossos santos Anjos, para nos guardar na paz, e a vossa b\u00ean\u00e7\u00e3o fique sempre    conosco. Por Cristo, nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<\/em> <em>pedido    de prote\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 64;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 64.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"19\">19<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        EXAUDI NOS<br>\n        <\/strong><br>\n        Exaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus; et mittere digneris    sanctum Angelum tuum de caelis, qui custodiat, foveat, protegat, visitet    atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum Dominum    nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>OUVI-NOS, SENHOR<br>\n        <\/strong><br>\n        Ouvi-nos, Senhor santo, Pai todo-poderoso, Deus eterno, e dignai-vos mandar    do c\u00e9u o vosso santo anjo, para que ele guarde, assista, proteja, visite e    defenda todos os que moram nesta casa. Por Cristo, nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o na Santa Missa para    a aspers\u00e3o dos fi\u00e9is com \u00e1gua benta;<br>\n        &#8211; Origem: &lsquo;Liber sacramentorum&rsquo;, Greg\u00f3rio Magno;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 24;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 24.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"20\">20<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        BENEDIC, DOMINE<br>\n        <\/strong><br>\n        Benedic, Domine, nos <strong>\u2020<\/strong> et haec tua dona,    quae de tua largitate sumus sumpturi. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ABEN\u00c7OAI-NOS, SENHOR<br>\n        <\/strong><br>\n        Aben\u00e7oai-nos, Senhor, <strong>\u2020<\/strong> e a este alimento que estamos para receber de vossa    m\u00e3o generosa. Por Cristo nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>ou de forma mais popular:<br>\n        <br>\n        <\/em>Aben\u00e7oai-nos, Senhor, <strong>\u2020<\/strong> e o alimento que vamos tomar para    manter-nos no vosso santo servi\u00e7o.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: b\u00ean\u00e7\u00e3o da mesa;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 26 (v. lat.)<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Ritual de Ben\u00e7\u00e3os.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"21\">21<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        AGIMUS TIBI GRATIAS<br>\n        <\/strong><br>\n        Agimus tibi gratias, omnipotens Deus, pro universis beneficiis tuis, qui    vivis et regnas in saecula saeculorum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.:26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>N\u00d3S VOS DAMOS GRA\u00c7AS<br>\n        <\/strong><br>\n        N\u00f3s vos damos gra\u00e7as, Senhor, por todos os vossos benef\u00edcios. V\u00f3s que viveis    e reinais pelos s\u00e9culos dos s\u00e9culos.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00e3o de gra\u00e7as, ap\u00f3s a\u00e7\u00f5es, ap\u00f3s as    refei\u00e7\u00f5es;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias, n. 7;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 7.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"22\">22<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        VENI, CREATOR<br>\n        <\/strong><br>\n        Veni, creator Spiritus,<br>\n        mentes tuorum visita,<br>\n        imple superna gratia,<br>\n        quae tu creasti pectora.<br>\n        <br>\n        Qui diceris Paraclitus,<br>\n        altissimi donum Dei,<br>\n        fons vivus, ignis, caritas,<br>\n        et spiritalis unctio.<br>\n        <br>\n        Tu septiformis munere,<br>\n        digitus paternae dexterae,<br>\n        tu rite promissum Patris,<br>\n        sermone ditans guttura.<br>\n        <br>\n        Accende lumen sensibus,<br>\n        infunde amorem cordibus,<br>\n        infirma nostri corporis<br>\n        virtute firmans perpeti.<br>\n        <br>\n        Hostem repellas longius<br>\n        pacemque dones protinus;<br>\n        ductore sic te praevio<br>\n        vitemus omne noxium.<br>\n        <br>\n        Per Te sciamus da Patrem<br>\n        noscamus atque Filium,<br>\n        teque utriusque Spiritum<br>\n        credamus omni tempore.<br>\n        <br>\n        Deo Patri sit gloria,<br>\n        et Filio, qui a mortuis<br>\n        surrexit, ac Parac1ito,<br>\n        in saeculorum saecula.<br>\n        Amen.<em><br>\n        <\/em><br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>Oh, VINDE, ESP\u00cdRITO CRIADOR<br>\n        <\/strong><br>\n        Oh, vinde, Esp\u00edrito Criador,<br>\n        visitai a alma dos vossos fi\u00e9is;<br>\n        enchei de gra\u00e7a celestial<br>\n        os cora\u00e7\u00f5es que V\u00f3s criastes.<br>\n        <br>\n        V\u00f3s, chamado o Consolador,<br>\n        dom do Deus alt\u00edssimo,<br>\n        fonte viva, fogo, caridade<br>\n        e un\u00e7\u00e3o espiritual.<br>\n        <br>\n        V\u00f3s, com vossos sete dons,<br>\n        sois for\u00e7a da destra de Deus,<br>\n        V\u00f3s, o prometido pelo Pai;<br>\n        a vossa palavra enriquece nossos l\u00e1bios.<br>\n        <br>\n        Acendei a vossa luz em nossas almas,<br>\n        infundi vosso amor em nossos peitos;<br>\n        e a fraqueza da nossa carne,<br>\n        fortalecei-a com redobrada for\u00e7a.<br>\n        <br>\n        O inimigo, afugentai-o bem para longe;<br>\n        dai-nos a paz quanto antes;<br>\n        abrindo-nos caminho como guia,<br>\n        venceremos todos os perigos.<br>\n        <br>\n        Que por V\u00f3s conhe\u00e7amos o Pai,<br>\n        conhe\u00e7amos igualmente o Filho,<br>\n        e em V\u00f3s, Esp\u00edrito de ambos,<br>\n        creiamos todo o tempo.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: s\u00faplica ao Esp\u00edrito Santo;<br>\n        &#8211; Origem: atribu\u00edda a Rabano Mauro, arcebispo de Mainz (s\u00e9culo IX);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n.: 61;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<br>\n        &#8211; Liturgia das Horas, Pentecostes<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"23\">23<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ADSUMUS<br>\n        <\/strong><br>\n        Adsumus, Domine Sancte Spiritus, adsumus peccati quidem immanitate detenti,    sed in nomine tuo specialiter congregati.<br>\n        Veni ad nos et esto nobiscum et dignare illabi cordibus nostris.<br>\n        Doce nos quid agamus, quo gradiamur et ostende quid efficere debeamus, ut, te    auxiliante, tibi in omnibus placere valeamus.<br>\n        Esto solus suggestor et effector iudiciorum nostrorum, qui solus cum Deo    Patre et eius Filio nomen possides gloriosum.<br>\n        Non nos patiaris perturbatores esse iustitiae qui summam diligis aequitatem.    Non in sinistrum nos ignorantia trahat, non favor inflectat, non acceptio    muneris vel personae corrumpat.<br>\n        Sed iunge nos tibi efficaciter solius tuae gratiae dono, ut simus in te unum    et in nullo deviemus a vero; quatenus in nomine tuo collecti, sic in cunctis    teneamus cum moderamine pietatis iustitiam, ut et hic a te in nullo    dissentiat sententia nostra et in futurum pro bene gestis consequamur praemia    sempiterna.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>AQUI ESTAMOS<br>\n        <\/strong><br>\n        Aqui estamos, Divino Esp\u00edrito Santo, aqui estamos detidos pela crueldade do    pecado, mas especialmente reunidos em vosso nome.<br>\n        Vinde a n\u00f3s, ficai conosco e dignai-vos entrar em nossos cora\u00e7\u00f5es.<br>\n        Ensinai-nos o que devemos fazer e por onde caminhar; mostrai-nos o que    devemos executar, a fim de podermos, com vosso aux\u00edlio, agradar-vos em tudo.<br>\n        S\u00f3 v\u00f3s inspirais e levais a realizar nossos prop\u00f3sitos, s\u00f3 v\u00f3s, que possu\u00eds    com Deus Pai e seu Filho um nome glorioso.<br>\n        N\u00e3o permitais sejamos perturbadores da justi\u00e7a, v\u00f3s que amais a equidade em    tudo. Que a ignor\u00e2ncia n\u00e3o nos arraste para o mal, n\u00e3o nos dobre a adula\u00e7\u00e3o,    n\u00e3o nos corrompa a acep\u00e7\u00e3o de pessoas ou de cargos.<br>\n        Mas associai-nos a v\u00f3s eficazmente pelo dom de vossa gra\u00e7a, para que sejamos    um em v\u00f3s e por nada nos desviemos da verdade. Unidos em vosso nome,    conservemos em tudo a justi\u00e7a com bondade. E assim nossas resolu\u00e7\u00f5es em nada    se apartem de v\u00f3s e consigamos no futuro o pr\u00eamio eterno por todo o bem que    fizermos.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: antes de uma sess\u00e3o de    estudo de interesse comum;<br>\n        &#8211; Origem: atribu\u00edda a Santo Isidoro de Sevilha (560-636);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 5;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 5.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"24\">24<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        VENI, SANCTE SPIRITUS<br>\n        <\/strong><br>\n        Veni, Sancte Spiritus,<br>\n        et emitte caelitus<br>\n        lucis tuae radium.<br>\n        <br>\n        Veni, pater pauperum,<br>\n        veni, dator munerum,<br>\n        veni, lumen cordium.<br>\n        <br>\n        Consolator optime,<br>\n        dulcis hospes animae,<br>\n        dulce refrigerium.<br>\n        <br>\n        In labore requies,<br>\n        in aestu temperies,<br>\n        in fletu solacium.<br>\n        <br>\n        O lux beatissima,<br>\n        reple cordis intima<br>\n        tuorum fidelium.<br>\n        <br>\n        Sine tuo numine,<br>\n        nihil est in homine<br>\n        nihil est innoxium.<br>\n        <br>\n        Lava quod est sordidum,<br>\n        riga quod est aridum,<br>\n        sana quod est saucium.<br>\n        <br>\n        Flecte quod est rigidum,<br>\n        fove quod est frigidum,<br>\n        rege quod est devium.<br>\n        Da tuis fidelibus,<br>\n        in te confidentibus,<br>\n        sacrum septenarium.<br>\n        <br>\n        Da virtutis meritum,<br>\n        da salutis exitum,<br>\n        da perenne gaudium.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>VEM, ESP\u00cdRITO SANTO<br>\n        <\/strong><br>\n        Vem, \u00f3 Esp\u00edrito Santo,<br>\n        E da tua luz celeste<br>\n        Soltando raios piedosos<br>\n        Nossos \u00e2nimos reveste.<br>\n        <br>\n        Pai carinhoso dos pobres.<br>\n        Distribuidor da riqueza,<br>\n        Vem, \u00f3 luz dos cora\u00e7\u00f5es,<br>\n        Amparar a natureza.<br>\n        <br>\n        Vem, Consolador supremo,<br>\n        Das almas h\u00f3spede am\u00e1vel,<br>\n        Suav\u00edssimo refrig\u00e9rio<br>\n        Do mortal insaci\u00e1vel.<br>\n        <br>\n        \u00c9s no trabalho descanso,<br>\n        Refresco na calma ardente;<br>\n        \u00c9s no pranto doce al\u00edvio<br>\n        De um \u00e2nimo penitente.<br>\n        <br>\n        Suave origem do bem,<br>\n        \u00d3 fonte da luz divina,<br>\n        Enche nossos cora\u00e7\u00f5es,<br>\n        Nossas almas ilumina.<br>\n        <br>\n        Sem o teu celeste influxo,<br>\n        No mortal nada h\u00e1 perfeito;<br>\n        A tudo quanto \u00e9 nocivo<br>\n        Est\u00e1 o homem sujeito.<br>\n        <br>\n        Lava o que nele h\u00e1 de impuro,<br>\n        Quanto h\u00e1 de \u00e1rido umedece;<br>\n        Sara-lhe quanto \u00e9 mol\u00e9stia,<br>\n        Quanto na vida padece.<br>\n        <br>\n        O que h\u00e1 de dureza abranda,<br>\n        O que h\u00e1 de mais frio aquece;<br>\n        Endireita o desvairado<br>\n        Que o caminho desconhece.<br>\n        <br>\n        Os sete dons com que alentas<br>\n        Os que humildes te confessam,<br>\n        Aos teus devotos concede<br>\n        Sempre fi\u00e9is to mere\u00e7am.<br>\n        <br>\n        Por virtudes merecidas,<br>\n        D\u00e1-lhes fim que leve aos C\u00e9us;<br>\n        D\u00e1-lhes eternas del\u00edcias<br>\n        Que aos bons prometes, meu Deus.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: s\u00faplica ao Esp\u00edrito Santo;<br>\n        &#8211; Origem: atribu\u00edda ao abade Notker Balbulus (Notker I de S\u00e3o Galo);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 26;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"25\">25<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        VENI, SANCTE SPIRITUS<br>\n        <\/strong><br>\n        Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium et tui amoris in eis ignem    accende.<br>\n        <br>\n        \u2123. Emitte Spiritum    tuum, et creabuntur.<br>\n        \u211f. Et renovabis    faciem terrae.<br>\n        <br>\n        Oremus.<br>\n        Deus, qui corda fideium Sancti Spiritus illustrati\u00f3ne docuisti, da nobis in    eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Per    Christum Dominum nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>VINDE, ESP\u00cdRITO SANTO<br>\n        <\/strong><br>\n        Vinde, Esp\u00edrito Santo, enchei os cora\u00e7\u00f5es dos vossos fi\u00e9is e acendei neles o    fogo do vosso amor.<br>\n        <br>\n        \u2123. Enviai o Vosso Esp\u00edrito e tudo ser\u00e1 criado.<br>\n        \u211f. E renovareis a    face da terra.<br>\n        <br>\n        Oremos.<br>\n        Senhor nosso Deus, que pela luz do Esp\u00edrito Santo instru\u00edstes os cora\u00e7\u00f5es dos    vossos fi\u00e9is, fazei-nos d\u00f3ceis ao mesmo Esp\u00edrito, para apreciarmos o que \u00e9    justo e nos alegrarmos sempre com a sua presen\u00e7a. Por Cristo, nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<\/em> <em>solicitando    a ajuda do Esp\u00edrito Santo;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 62;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 62.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"26\">26<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        PANGE, LINGUA<br>\n        <\/strong><br>\n        Pange, lingua, gloriosi<br>\n        corporis mysterium,<br>\n        sanguinisque pretiosi,<br>\n        quem in mundi pretium<br>\n        fructus ventris generosi<br>\n        Rex effudit gentium.<br>\n        <br>\n        Nobis datus, nobis natus<br>\n        ex intacta Virgine,<br>\n        et in mundo conversatus,<br>\n        sparso Verbi semine,<br>\n        sui moras incolatu<br>\n        miro clausit ordine.<br>\n        <br>\n        In supremae nocte cena:<br>\n        recumbens cum fratribus,<br>\n        observata lege plene<br>\n        cibis in legalibus,<br>\n        cibum turbae duodenae<br>\n        se dat suis manibus.<br>\n        <br>\n        Verbum caro panem verum<br>\n        verbo carnem efficit,<br>\n        fitque sanguis Christi merum,<br>\n        et, si sensus deficit,<br>\n        ad firmandum cor sincerum<br>\n        sola fides sufficit.<br>\n        <br>\n        Tantum ergo sacramentum<br>\n        veneremur cernui,<br>\n        et antiquum documentum<br>\n        novo cedat ritui;<br>\n        praestet fides supplementum<br>\n        sensuum defectui.<br>\n        <br>\n        Genitori Genitoque<br>\n        laus et iubilatio,<br>\n        salus, honor, virtus quoque<br>\n        sit et benedictio;<br>\n        procedenti ab utroque<br>\n        compar sit laudatio.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Orationes, Libreria Editrice Vaticana, 1997.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>VAMOS TODOS LOUVAR JUNTOS<br>\n        <\/strong><br>\n        Vamos todos louvar juntos<br>\n        o mist\u00e9rio do amor,<br>\n        pois o pre\u00e7o deste mundo<br>\n        foi o sangue redentor,<br>\n        Recebido de Maria,<br>\n        que nos deu o Salvador.<br>\n        <br>\n        Veio ao mundo por Maria,<br>\n        foi por n\u00f3s que ele nasceu.<br>\n        Ensinou sua doutrina,<br>\n        com os homens conviveu.<br>\n        No final de sua vida,<br>\n        um presente ele nos deu.<br>\n        <br>\n        Observando a Lei mosaica,<br>\n        se reuniu com os irm\u00e3os.<br>\n        Era noite. Despedida.<br>\n        Numa ceia: refei\u00e7\u00e3o.<br>\n        Deu-se aos doze em alimento,<br>\n        pelas suas pr\u00f3prias m\u00e3os.<br>\n        <br>\n        A Palavra do Deus vivo<br>\n        transformou o vinho e o p\u00e3o<br>\n        no seu sangue e no seu corpo<br>\n        para nossa salva\u00e7\u00e3o.<br>\n        O milagre n\u00f3s n\u00e3o vemos,<br>\n        basta a f\u00e9 no cora\u00e7\u00e3o.<br>\n        <br>\n        T\u00e3o sublime sacramento<br>\n        adoremos neste altar,<br>\n        pois o Antigo Testamento<br>\n        deu ao Novo seu lugar.<br>\n        Venha a f\u00e9 por suplemento<br>\n        os sentidos completar.<br>\n        <br>\n        Ao Eterno Pai cantemos<br>\n        e a Jesus, o Salvador.<br>\n        Ao Esp\u00edrito exaltemos,<br>\n        na Trindade, eterno amor.<br>\n        Ao Deus Uno e Trino demos<br>\n        a alegria do louvor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: adora\u00e7\u00e3o e culto    eucar\u00edstico;<br>\n        &#8211; Origem: hino lit\u00fargico composto por Santo Tom\u00e1s de Aquino para a celebra\u00e7\u00e3o    da solenidade de Corpus Christi;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual das Indulg\u00eancias, n. 7;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Liturgia das Horas.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"27\">27<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        TANTUM ERGO<br>\n        <\/strong><br>\n        Tantum ergosacramentum<br>\n        Veneremur cernui.<br>\n        Et antiquum documentum<br>\n        Novo cedat ritui.<br>\n        Praestet fides supplementum<br>\n        Sensuum defectui.<br>\n        <br>\n        Genitori, Genitoque<br>\n        Laus et iubilatio,<br>\n        Salus, honor, virtus quoque<br>\n        Sit et benedictio.<br>\n        Procedenti ab utroque<br>\n        Compar sit laudatio.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        \u2123. Panem de coelo    praestitisti eis (T.P.: Alleluia).<br>\n        \u211f. Omne delectamentum    in se habentem (T.P.: Alleluia).<br>\n        <br>\n        Oremus.<br>\n        Deus, qui nobis sub sacramento mirabili Passionis tuae memoriam reliquisti, tribue,    quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut    redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus. Qui vivis et regnas in    saecula saeculorum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 7.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>T\u00c3O SUBLIME SACRAMENTO<br>\n        <\/strong><br>\n        T\u00e3o sublime sacramento<br>\n        adoremos neste altar,<br>\n        pois o Antigo Testamento<br>\n        deu ao Novo seu lugar.<br>\n        Venha a f\u00e9 por suplemento<br>\n        os sentidos completar.<br>\n        <br>\n        Ao Eterno Pai cantemos<br>\n        e a Jesus, o Salvador.<br>\n        Ao Esp\u00edrito exaltemos,<br>\n        na Trindade, eterno amor.<br>\n        Ao Deus Uno e Trino demos<br>\n        a alegria do louvor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        \u2123. Do c\u00e9u lhes deste o p\u00e3o,<br>\n        \u211f. Que cont\u00e9m todo    o sabor.<br>\n        <br>\n        Oremos.<br>\n        Senhor Jesus Cristo, neste admir\u00e1vel Sacramento, nos deixastes o memorial da    vossa Paix\u00e3o. Dai-nos venerar com t\u00e3o grande amor o mist\u00e9rio do vosso corpo e    do vosso sangue, que possamos colher continuamente os frutos da vossa    reden\u00e7\u00e3o. V\u00f3s que viveis e reinais para sempre.<br>\n        \u211f. Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: na adora\u00e7\u00e3o eucar\u00edstica e no culto;<br>\n        &#8211; Origem: as duas \u00faltimas estrofes do hino lit\u00fargico &ldquo;Pange l\u00edngua&rdquo;, composto    por Santo Tom\u00e1s de Aquino para a celebra\u00e7\u00e3o da solenidade de Corpus Christi.<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 59;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 59.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"28\">28<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ADORO TE DEVOTE<br>\n        <\/strong><br>\n        Adoro te devote, latens veritas,<br>\n        quae sub his figuris vere latitas:<br>\n        tibi se cor meum totum subiicit,<br>\n        quia, te contemplans, totum deficit.<br>\n        <br>\n        Visus, tactus, gustus, in te fallitur;<br>\n        sed auditu solo tuto creditur.<br>\n        Credo quidquid dixit Dei Filius:<br>\n        nihil hoc verbo Veritatis verius.<br>\n        <br>\n        In cruce latebat sola Deitas;<br>\n        sed hic latet simul et humanitas.<br>\n        Ambo tamen credens atque confitens<br>\n        peto quod petivit latro paenitens.<br>\n        <br>\n        Plagas, sicut Thomas, non intueor;<br>\n        Deum tamen meum te confiteor.<br>\n        Fac me tibi semper magis credere,<br>\n        in te spem habere, te diligere.<br>\n        <br>\n        O memoriale mortis Domini,<br>\n        panis vivus vitam praestans homini,<br>\n        praesta meae menti de te vivere,<br>\n        et te illi semper dulce sapere.<br>\n        <br>\n        Pie pellicane, Iesu Domine,<br>\n        me immundum munda tuo sanguine,<br>\n        cuius una stilla salvum facere<br>\n        totum mundum quit ab omni scelere.<br>\n        <br>\n        Iesu, quem velatum nunc aspicio,<br>\n        oro, fiat illud quod tam sitio,<br>\n        ut, te revelata cernens facie,<br>\n        visu sim beatus tuae gloriae.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Orationes, Libreria Editrice Vaticana, 1997.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ADORO-TE, ESCONDIDO<br>\n        <\/strong><br>\n        Adoro-Te, escondido, Deus presente<br>\n        sob o P\u00e3o e o Vinho, Deus vivente!<br>\n        A Ti me sujeito, de todo cora\u00e7\u00e3o<br>\n        e Te contemplando, com eleva\u00e7\u00e3o.<br>\n        <br>\n        Por olhos, tato, gosto, n\u00e3o Te apuro<br>\n        mas somente o ouvido, cr\u00ea seguro,<br>\n        tudo o que disse o Filho de Deus,<br>\n        cuja Palavra traz selo dos c\u00e9us!<br>\n        <br>\n        Na Cruz se escondia Tua divindade<br>\n        Mas aqui tamb\u00e9m a humanidade,<br>\n        em ambas, por\u00e9m, confiante e crente,<br>\n        pe\u00e7o o que pediu o ladr\u00e3o penitente.<br>\n        <br>\n        Ver-Te as chagas, qual Tom\u00e9, n\u00e3o Te pe\u00e7o,<br>\n        mas, meu Deus e meu Senhor, Te confesso!<br>\n        Faze-me em Ti crer, sempre e sempre mais,<br>\n        Esperan\u00e7a e caridade ter at\u00e9 demais!<br>\n        <br>\n        \u00d3 memorial da Tua morte,<br>\n        P\u00e3o vivo que d\u00e1 vida e a eterna sorte.<br>\n        Possa a minha mente s\u00f3 de Ti viver,<br>\n        e que docemente goze o Teu saber.<br>\n        <br>\n        Divo Pelicano, Jesus-Salvador,<br>\n        Lava-me em Teu Sangue, grande pecador;<br>\n        dele uma s\u00f3 gota pode bem salvar,<br>\n        Mais que o mundo inteiro de qualquer pecar!<br>\n        <br>\n        Jesus, que, velado, agora eu vejo,<br>\n        pe\u00e7o satisfa\u00e7as meu maior desejo:<br>\n        Ver-Te face a face, toda eternidade,<br>\n        L\u00e1 na Tua gl\u00f3ria, na felicidade! Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: na adora\u00e7\u00e3o eucar\u00edstica e    no culto;<br>\n        &#8211; Origem: hino lit\u00fargico composto por S\u00e3o Tom\u00e1s de Aquino para a celebra\u00e7\u00e3o    da solenidade de Corpus Christi;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 4;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Liturgia das Horas.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"29\">29<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        COMMUNIONIS SPIRITUALIS<br>\n        <\/strong><br>\n        Iesus meus, ego credidi quia tu es vere praesens in Sanctissimo Sacramento.    Cupio te amo te super omnia animam meam. Quia tu non potes accipere    sacramentaliter nunc saltem spiritualiter venit in corde meo &#8230; (paululumque    inhibita voce) ut iam venerit, amplector et sume tecum praestoque sint et    omnes, ne separate mihi semper ab tibi.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes sine indulgentiae;<br>\n        &#8211; Textum venit: s. Alphonsus Maria a Ligorio.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>COMUNH\u00c3O ESPIRITUAL<br>\n        <\/strong><br>\n        Meu Jesus,<br>\n        Eu creio que estais presente<br>\n        no Sant\u00edssimo Sacramento do Altar.<br>\n        Amo-vos sobre todas as coisas,<br>\n        e minha alma suspira por V\u00f3s.<br>\n        Mas como n\u00e3o posso receber-Vos<br>\n        agora no Sant\u00edssimo Sacramento,<br>\n        vinde, ao menos espiritualmente,<br>\n        ao meu cora\u00e7\u00e3o.<br>\n        Abra\u00e7o-me convosco como se j\u00e1<br>\n        estiv\u00e9sseis comigo:<br>\n        uno-me convosco inteiramente.<br>\n        Ah! N\u00e3o permitais que torne a<br>\n        separar-me de v\u00f3s!<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: durante a visita ao    Sant\u00edssimo Sacramento;<br>\n        &#8211; Origem: Santo Afonso Maria de Lig\u00f3rio;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o n\u00e3o indulgenciada.<\/em><br>\n      <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"30\">30<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        O SACRUM CONVIVIUM<br>\n        <\/strong><br>\n        O sacrum convivium, in quo Christus sumitur, recolitur memoria passionis    eius, mens impletur gratia, et futurae gloriae nobis pignus datur.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 7.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>\u00d3 SAGRADO BANQUETE<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00d3 sagrado banquete de que somos os convivas, no qual recebemos o Cristo em    comunh\u00e3o! Nele se recorda a sua paix\u00e3o, o nosso cora\u00e7\u00e3o se enche de gra\u00e7a e    nos \u00e9 dado o penhor da gl\u00f3ria que h\u00e1 de vir.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: rito de comunh\u00e3o fora da missa e do culto    eucar\u00edstico; adora\u00e7\u00e3o eucar\u00edstica;<br>\n        &#8211; Origem: ora\u00e7\u00e3o atribu\u00edda a Santo Tom\u00e1s de Aquino;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 40;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 40.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"31\">31<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ANIMA CHRISTI<br>\n        <\/strong><br>\n        Anima Christi, sanctifica me.<br>\n        Corpus Christi, salva me.<br>\n        Sanguis Christi, inebria me.<br>\n        Aqua lateris Christi, lava me.<br>\n        <br>\n        Passio Christi, conforta me.<br>\n        O bone Iesu, exaudi me.<br>\n        Intra tua vulnera absconde me.<br>\n        Ne permittas me separari a te.<br>\n        <br>\n        Ab hoste maligno defende me.<br>\n        In hora mortis meae voca me,<br>\n        et iube me venire ad te,<br>\n        ut cum Sanctis tuis laudem te,<br>\n        in saecula saeculorum.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 8;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 8.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ALMA DE CRISTO<br>\n        <\/strong><br>\n        Alma de Cristo, santificai-me.<br>\n        Corpo de Cristo, salvai-me.<br>\n        Sangue de Cristo, inebriai-me.<br>\n        \u00c1gua do lado de Cristo, lavai-me.<br>\n        <br>\n        Paix\u00e3o de Cristo, confortai-me.<br>\n        \u00d3 bom Jesus, ouvi-me.<br>\n        Dentro de vossa chagas, escondei-me.<br>\n        N\u00e3o permitais que me separe de v\u00f3s.<br>\n        <br>\n        Do esp\u00edrito maligno defendei-me.<br>\n        Na hora da morte chamai-me e<br>\n        mandai-me ir para v\u00f3s,<br>\n        para que com vossos Santos vos louve<br>\n        por todos os s\u00e9culos dos s\u00e9culos.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o ap\u00f3s a comunh\u00e3o eucar\u00edstica;<br>\n        &#8211; Origem: atribu\u00edda ao Papa Jo\u00e3o XXII (1244-1334);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 10;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 10.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"32\">32<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        EN EGO, O BONE ET DULCISSIME IESU<br>\n        <\/strong><br>\n        En ego, o bone et dulcissime Iesu, ante conspectum tuum genibus me provolvo,    ac maximo animi ardore te oro atque obtestor, ut meum in cor vividos fidei,    spei et caritatis sensus, atque veram peccatorum meorum paenitentiam, eaque    emendandi firmissimam voluntatem velis imprimere; dum magno animi affectu et    dolore tua quinque vulnera mecum ipse considero, ac mente contemplor, illud    prae oculis habens, quod iam in ore ponebat tuo David Propheta de te, o bone    Iesu: \u00ab Foderunt manus meas et pedes meos; dinumeraverunt omnia ossa mea \u00bb<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 8;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 8.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>EIS-ME AQUI, \u00d3 BOM E DULC\u00cdSSIMO JESUS<br>\n        <\/strong><br>\n        Eis-me aqui, \u00f3 bom e dulc\u00edssimo Jesus! De joelhos me prostro em vossa presen\u00e7a    e vos suplico com todo o fervor de minha alma que vos digneis gravar no meu    cora\u00e7\u00e3o os mais vivos sentimentos de f\u00e9, esperan\u00e7a e caridade, verdadeiro    arrependimento de meus pecados e firme prop\u00f3sito ele emenda, enquanto vou    considerando com vivo afeto e dor as vossas cinco chagas, tendo diante dos    olhos aquilo que o profeta Davi j\u00e1 vos fazia dizer, \u00d3 bom Jesus:    &ldquo;Transpassaram minhas m\u00e3os e meus p\u00e9s e contaram todos os meus ossos&rdquo;.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o ap\u00f3s a comunh\u00e3o eucar\u00edstica;<br>\n        &#8211; Origem: Sl 21[22],17-18;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 22;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 22.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"33\">33<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        TE DEUM<br>\n        <\/strong><br>\n        Te Deum laudamus:<br>\n        te Dominum confitemur.<br>\n        Te aeternum Patrem,<br>\n        omnis terra veneratur.<br>\n        tibi omnes angeli,<br>\n        tibi caeli<br>\n        et universae potestates:<br>\n        tibi cherubim et seraphim<br>\n        incessabili voce proclamant:<br>\n        Sanctus, Sanctus, Sanctus,<br>\n        Dominus Deus Sabaoth.<br>\n        Pleni sunt caeli et terra<br>\n        maiestatis gloriae tuae.<br>\n        Te gloriosus<br>\n        apostolorum chorus,<br>\n        te prophetarum<br>\n        laudabilis numerus,<br>\n        te martyrum candidatus<br>\n        laudat exercitus.<br>\n        Te per orbem terrarum<br>\n        sancta confitetur Ecclesia,<br>\n        Patrem immensae maiestatis;<br>\n        venerandum tuum verum<br>\n        et unicum Filium;<br>\n        Sanctum quoque<br>\n        Paraclitum Spiritum.<br>\n        Tu rex gloriae, Christe.<br>\n        Tu Patris sempiternus es Filius.<br>\n        Tu, ad liberandum suscepturus<br>\n        hominem,<br>\n        non horruisti Virginis uterum.<br>\n        Tu, devicto mortis aculeo,<br>\n        aperuisti credentibus regna caelorum.<br>\n        Tu ad dexteram Dei sedes,<br>\n        in gloria Patris.<br>\n        Iudex crederis esse venturus.<br>\n        Te ergo quaesumus,<br>\n        tuis famulis subveni,<br>\n        quos pretioso sanguine redemisti.<br>\n        Aeterna fac curo sanctis tuis<br>\n        in gloria numerari.<br>\n        Salvum fac populum tuum, Domine,<br>\n        et benedic hereditati tuae.<br>\n        Et rege eos, et extolle illos<br>\n        usque in aeternum.<br>\n        Per singulos dies benedicimus te;<br>\n        et laudamus nomen tuum<br>\n        in saeculum, et in saeculum saeculi.<br>\n        Dignare, Domine,<br>\n        die isto sine peccato nos custodire.<br>\n        Miserere nostri, Domine, miserere nostri.<br>\n        Fiat misericordia tua,<br>\n        Domine, super nos,<br>\n        quemadmodum speravimus in te.<br>\n        In te, Domine, speravi:<br>\n        non confundar in aeternum.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>TE DEUM<\/strong><br>\n        <br>\n        N\u00f3s Vos louvamos, \u00f3 Deus,<br>\n        n\u00f3s Vos bendizemos, Senhor.<br>\n        Toda a terra Vos adora,<br>\n        Pai eterno e onipotente.<br>\n        Os Anjos, os c\u00e9us<br>\n        e todas as Potestades,<br>\n        os Querubins e os Serafins<br>\n        Vos aclamam sem cessar:<br>\n        Santo, Santo, Santo,<br>\n        Senhor Deus do Universo,<br>\n        o c\u00e9u e a terra proclamam a vossa gl\u00f3ria.<br>\n        O coro glorioso dos Ap\u00f3stolos,<br>\n        a falange vener\u00e1vel dos Profetas,<br>\n        o ex\u00e9rcito resplandecente dos M\u00e1rtires<br>\n        cantam os vossos louvores.<br>\n        A santa Igreja anuncia por toda a terra<br>\n        a gl\u00f3ria do vosso nome:<br>\n        Deus de infinita majestade,<br>\n        Pai, Filho e Esp\u00edrito Santo.<br>\n        Senhor Jesus Cristo, Rei da gl\u00f3ria,<br>\n        Filho do Eterno Pai,<br>\n        para salvar o homem, tomastes<br>\n        a condi\u00e7\u00e3o humana no seio da Virgem Maria.<br>\n        V\u00f3s despeda\u00e7astes as cadeias da morte<br>\n        e abristes as portas do c\u00e9u.<br>\n        V\u00f3s estais sentado \u00e0 direita de Deus,<br>\n        na gl\u00f3ria do Pai,<br>\n        e de novo haveis de vir para julgar<br>\n        os vivos e os mortos.<br>\n        Socorrei os vossos servos, Senhor,<br>\n        que remistes com vosso Sangue precioso;<br>\n        e recebei-os na luz da gl\u00f3ria,<br>\n        na assembleia dos vossos Santos.<br>\n        Salvai o vosso povo, Senhor,<br>\n        e aben\u00e7oai a vossa heran\u00e7a;<br>\n        sede o seu pastor e guia atrav\u00e9s dos tempos<br>\n        e conduzi-o \u00e0s fontes da vida eterna.<br>\n        N\u00f3s Vos bendiremos todos os dias da nossa vida<br>\n        e louvaremos para sempre o vosso nome.<br>\n        Dignai-Vos, Senhor, neste dia, livrar-nos do pecado.<br>\n        Tende piedade de n\u00f3s,<br>\n        Senhor, tende piedade de n\u00f3s.<br>\n        Des\u00e7a sobre n\u00f3s a vossa miseric\u00f3rdia,<br>\n        Porque em V\u00f3s esperamos.<br>\n        Em V\u00f3s espero, meu Deus,<br>\n        n\u00e3o serei confundido eternamente.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: hino de a\u00e7\u00e3o de gra\u00e7as;<br>\n        &#8211; Origem: atribu\u00eddo a S\u00e3o Nicetas, bispo de Remesiana (s\u00e9culo IV);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 60;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"34\">34<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        SALVE, REGINA<br>\n        <\/strong><br>\n        Salve, Regina, mater misericordiae; vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad    te clamamus, exsules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in    hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes    oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post    hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>SALVE, RAINHA<br>\n        <\/strong><br>\n        Salve, Rainha, m\u00e3e de miseric\u00f3rdia, vida, do\u00e7ura, e esperan\u00e7a nossa, salve! A    V\u00f3s bradamos, os degredados filhos de Eva. A V\u00f3s suspiramos, gemendo e    chorando neste vale de l\u00e1grimas. Eia, pois, advogada nossa, esses Vossos    olhos misericordiosos a n\u00f3s volvei. E, depois deste desterro, mostrai-nos    Jesus, bendito fruto do Vosso ventre. \u00d3 clemente, \u00f3 piedosa, \u00f3 doce Virgem    Maria. Rogai por n\u00f3s, Santa M\u00e3e de Deus, para que sejamos dignos das    promessas de Cristo.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<\/em> <em>intercess\u00e3o    de gra\u00e7as divinas;<br>\n        &#8211; Origem: ora\u00e7\u00e3o do s\u00e9culo XI, atribu\u00edda ao Beato Hermano de Reichenau    (Hermano, o Aleijado);<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 51;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 51.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"35\">35<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        SUB TUUM PRAESIDIUM<br>\n        <\/strong><br>\n        Sub tuum praesidiumconfugimus,    sancta Dei Genetrix; nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus,    sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>\u00c0 VOSSA PROTE\u00c7\u00c3O RECORREMOS<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00c0 Vossa prote\u00e7\u00e3o, recorremos, Santa M\u00e3e de Deus; n\u00e3o desprezeis as nossas    s\u00faplicas em nossas necessidades; mas livrai-nos de todos os perigos, \u00f3 Virgem    gloriosa e bendita.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<\/em> <em>pedido    de prote\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Origem: ora\u00e7\u00e3o do s\u00e9culo III;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 57;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 57.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"36\">36<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        MEMORARE, O PIISSIMA VIRGO MARIA<br>\n        <\/strong><br>\n        Memorare, o piissima Virgo Maria, non esse auditum a saeculo, quemquam ad tua    recurrentem praesidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia esse    derelictum. Ego tali animatus confidentia ad te, Virgo Virginum, Mater,    curro; ad te venio; coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi,    verba mea despicere, sed audi propitia et exaudi.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>LEMBRAI-VOS, \u00d3 PI\u00cdSSIMA VIRGEM MARIA<br>\n        <\/strong><br>\n        Lembrai-vos, \u00f3 pur\u00edssima Virgem Maria, que nunca se ouviu dizer que algum    daqueles que tenha recorrido \u00e0 Vossa prote\u00e7\u00e3o, implorado a Vossa assist\u00eancia    e reclamado o Vosso socorro, fosse por V\u00f3s desamparado.<br>\n        Animado eu, pois, de igual confian\u00e7a, a V\u00f3s, Virgem entre todas singular,    como a M\u00e3e recorro, de V\u00f3s me valho, e, gemendo sob o peso dos meus pecados,    me prostro aos Vossos p\u00e9s. N\u00e3o desprezeis as minhas s\u00faplicas, \u00f3 M\u00e3e do Filho    de Deus humanado, mas dignai- Vos de as ouvir prop\u00edcia e de me alcan\u00e7ar o que    Vos rogo.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<\/em> <em>intercess\u00e3o    de gra\u00e7as divinas;<br>\n        &#8211; Origem: S\u00e3o Bernardo de Claraval;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 32;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 32;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"39\">37<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        MARIA, MATER GRATIAE<br>\n        <\/strong><br>\n        Maria, Mater gratiae, Mater misericordiae, Tu me ab hoste prot\u00e9g\u00e9 et mortis    hora suscipe.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>MARIA, \u00d3 M\u00c3E DA GRA\u00c7A<br>\n        <\/strong><br>\n        Maria, \u00f3 M\u00e3e da gra\u00e7a,<br>\n        \u00f3 M\u00e3e da miseric\u00f3rdia,<br>\n        do inimigo defendei-me,<br>\n        na hora da morte acolhei-me!<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<\/em> <em>pedido    de prote\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Origem: aprovada pelo Papa Pio VII em 26.08.1814 em mem\u00f3ria da Agonia de    Nosso Senhor Jesus Cristo;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o de Indulg\u00eancia, Manual de Indulg\u00eancias n. 31;<br>\n        &#8211; Texto em conformidade com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 31.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"40\">38<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        SANCTA MARIA, SUCCURRE MISERIS<br>\n        <\/strong><br>\n        Sancta Maria, succurre miseris, iuva pusillanimes, refove flebiles, ora pro    populo, interveni pro clero, intercede pro devoto femineo sexu; sentiant    omnes tuum iuvamen, quicumque celebrant tuam sanctam commemorationem.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>SANTA MARIA, SOCORREI OS POBRES<br>\n        <\/strong><br>\n        Santa Maria, socorrei os pobres, ajudai os fracos, consolai os tristes, rogai    pelo povo, auxiliai o clero, intercedei por todas as mulheres: sintam todos a    vossa ajuda, todos os que celebram a vossa mem\u00f3ria.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<\/em><em> intercess\u00e3o de gra\u00e7as divinas;<\/em><em><br>\n        &#8211; Origem: ora\u00e7\u00e3o atribu\u00edda a Fulberto de Chartres, bispo, 960-1028;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o com indulg\u00eancias, Manual de Indulg\u00eancias n. 52;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual das Indulg\u00eancias, n. 52.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"41\">39<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        CANTICUM BEATAE MARIAE VIRGINIS &#8211; <\/strong><strong>MAGNIFICAT<\/strong><strong><br>\n        <\/strong><br>\n        Magnificat anima mea Dominum,<br>\n        et exsultavit spiritus meus<br>\n        in Deo salvatore meo,<br>\n        quia respexit humilitatem<br>\n        ancillae suae.<br>\n        Ecce enim ex hoc beatam<br>\n        me dicent omnes generationes,<br>\n        quia fecit mihi magna,<br>\n        qui potens est,<br>\n        et sanctum nomen eius,<br>\n        et misericordia eius in progenies<br>\n        et progenies timentibus eum.<br>\n        Fecit potentiam in brachio suo,<br>\n        dispersit superbos mente cordis sui;<br>\n        deposuit potentes de sede<br>\n        et exaltavit humiles.<br>\n        Esurientes implevit bonis<br>\n        et divites dimisit inanes.<br>\n        Suscepit \u00cdsrael puerum suum,<br>\n        recordatus misericordiae,<br>\n        sicut locutus est ad patres nostros,<br>\n        Abraham et semini eius in saecula.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/em><em><br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>MAGNIFICAT<br>\n        <\/strong><br>\n        A minha alma glorifica ao Senhor<br>\n        e o meu esp\u00edrito se alegra em Deus, meu Salvador.<br>\n        Porque p\u00f4s os olhos na humildade da sua serva:<br>\n        de hoje em diante me chamar\u00e3o bem-aventurada todas as gera\u00e7\u00f5es.<br>\n        O Todo-Poderoso fez em mim maravilhas:<br>\n        Santo \u00e9 o seu nome.<br>\n        A sua miseric\u00f3rdia se estende de gera\u00e7\u00e3o em gera\u00e7\u00e3o<br>\n        sobre aqueles que O temem.<br>\n        Manifestou o poder do seu bra\u00e7o<br>\n        e dispersou os soberbos.<br>\n        Derrubou os poderosos de seus tronos<br>\n        e exaltou os humildes.<br>\n        Aos famintos encheu de bens<br>\n        e aos ricos despediu de m\u00e3os vazias.<br>\n        Acolheu Israel seu servo,<br>\n        lembrado da sua miseric\u00f3rdia,<br>\n        como tinha prometido a nossos pais,<br>\n        a Abra\u00e3o e \u00e0 sua descend\u00eancia<br>\n        para sempre.<br>\n        Gl\u00f3ria ao Pai e ao Filho<br>\n        e ao Esp\u00edrito Santo.<br>\n        Como era no princ\u00edpio, agora e sempre.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: adora\u00e7\u00e3o \u00e0 Sant\u00edssima Virgem Maria;<br>\n        &#8211; Origem: Lc. 1:46-55;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o indulgenciada, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Comp\u00eandio do Catecismo, 2005.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"42\">40<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO AD S. MICHAELE ARCHANGELUM<br>\n        <\/strong><br>\n        Sancte Michael Archangele, defende nos in praelio, contra nequitiam et    insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur:    tuque, Princeps militiae caelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui    ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum    detrude.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes sine indulgentiae.<br>\n        &#8211; Textum venit: <\/em><em>Acta Sancte Sedis 1890-1891, p.733 &#8211; Papa Leone XIII.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>S\u00c3O MIGUEL ARCANJO<br>\n        <\/strong><br>\n        S\u00e3o Miguel Arcanjo, defendei-nos no combate. Sede o nosso ref\u00fagio contra as    maldades e ciladas do dem\u00f4nio. Que Deus manifeste o seu poder sobre ele. Eis    a nossa humilde s\u00faplica.E v\u00f3s, Pr\u00edncipe da Mil\u00edcia Celeste, com o poder que    Deus vos conferiu, precipitai no inferno Satan\u00e1s e os outros esp\u00edritos    malignos, que andam pelo mundo tentando as almas.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o de prote\u00e7\u00e3o contra o    dem\u00f4nio;<br>\n        &#8211; Origem: Papa Le\u00e3o XIII, 1890;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o n\u00e3o indulgente;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Dicast\u00e9rio para o Culto Divino e a Disciplina dos    Sacramentos.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"43\">41<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        AD TE, BEATE IOSEPH<br>\n        <\/strong><br>\n        Ad te, beate Ioseph, in tribulatione nostra confugimus, atque, implorato    Sponsae tuae sanctissimae auxilio, patrocinium quoque tuum fidenter    exposcimus. Per eam, quaesumus, quae te cum immaculata Virgine Dei Genetrice    coniunxit, caritatem, perque paternum, quo Puerum Iesum amplexus es, amorem,    supplices deprecamur, ut ad hereditatem, quam Iesus Christus acquisivit    Sanguine suo, benignus respicias, ac necessitatibus nostris tua virtute et    ope succurras. Tuere, o Custos providentissime divinae Familiae, Iesu Christi    sobolem electam; prohibe a nobis, amantissime Pater, omnem errorum ac    corruptelarum luem; propitius nobis, sospitator noster fortissime, in hoc cum    potestate tenebrarum certamine e caelo adesto; et sicut olim Puerum Iesum e    summo eripuisti vitae discrimine, ita nunc Ecclesiam sanctam Dei ab    hostilibus insidiis atque ab omni adversitate defende, nosque singulos    perpetuo tege patrocinio, ut ad tui exemplar et ope tua suffulti, sancte    vivere, pie emori, sempiternamque in caelis beatitudinem assequi possimus.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 19;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 19.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>A V\u00d3S, S\u00c3O JOS\u00c9<br>\n        <\/strong><br>\n        A v\u00f3s, S\u00e3o Jos\u00e9, recorremos em nossa tribula\u00e7\u00e3o e, depois de ter implorado o    aux\u00edlio ele vossa sant\u00edssima esposa, cheios de confian\u00e7a solicitamos tamb\u00e9m o    vosso patroc\u00ednio. Por esse la\u00e7o sagrado de caridade que vos uniu \u00e0 Virgem,    Imaculada M\u00e3e de Deus, e pelo amor paternal que tivestes ao Menino Jesus,    ardentemente suplicamos que lanceis um olhar benigno sobre a heran\u00e7a que    Jesus Cristo conquistou com seu sangue, e nos socorrais em nossas    necessidades com o vosso aux\u00edlio e poder. Protegei, \u00f3 guarda providente da    divina fam\u00edlia, o povo eleito de Jesus Cristo. Afastai para longe de n\u00f3s, \u00f3    pai amant\u00edssimo, a peste do erro e do v\u00edcio. Assisti-nos do alto do c\u00e9u, \u00f3    nosso fort\u00edssimo sustent\u00e1culo, na luta contra o poder das trevas, e assim    como outrora salvastes da morte a vida amea\u00e7ada do Menino Jesus, assim tamb\u00e9m    defendei agora a Santa Igreja de Deus das ciladas de seus inimigos e de toda    a adversidade.<br>\n        <br>\n        Amparai a cada um de n\u00f3s com o vosso constante patroc\u00ednio, a fim de que, a    vosso exemplo e sustentados com o vosso aux\u00edlio, possamos viver virtuosamente,    morrer piedosamente e obter no c\u00e9u a eterna bem-aventuran\u00e7a.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: s\u00faplica pela intercess\u00e3o de S\u00e3o Jos\u00e9;<br>\n        &#8211; Origem: Papa Le\u00e3o XIII, Ora\u00e7\u00e3o a S\u00e3o Jos\u00e9, enc\u00edclica &#8216;Quamquam pluries&#8217;;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o indulgenciada, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 19;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual de Indulg\u00eancias no. 19.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"44\">42<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        SANCTI APOSTOLI PETRE ET PAULE<br>\n        <\/strong><br>\n        Sancti Apostoli Petre et Paule, intercedite pro nobis.<br>\n        Protege, Domine, populum tuum; et Apostolorum tuorum Petri et Pauli    patrocinio confidentem, perpetua defensione conserva. Per Christum Dominum    nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 20;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 20.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>SANTOS AP\u00d3STOLOS PEDRO E PAULO<br>\n        <\/strong><br>\n        Santos Ap\u00f3stolos Pedro e Paulo, intercedei por n\u00f3s. Protegei, Senhor, o vosso    povo, que confia na prote\u00e7\u00e3o dos vossos Ap\u00f3stolos Pedro e Paulo, e    conservai-o com a vossa cont\u00ednua defesa. Por Cristo, nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 20;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual de Indulg\u00eancias no. 20.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"45\">43<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        OREMUS PRO PONTIFICE<br>\n        <br>\n        <\/strong>\u2123. Oremus pro Pontifice nostro <strong><em>N<\/em><\/strong><em>.<\/em><br>\n        \u211f. Dominus conservet    eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in    animam inimicorum eius.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 25;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 25.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>OREMOS PELO NOSSO PONT\u00cdFICE<br>\n        <\/strong><br>\n        \u2123. Oremos pelo nosso Pont\u00edfice <strong><em>N<\/em><\/strong><em>.<\/em><br>\n        \u211f. O Senhor o    conserve, o anime, e o torne feliz na terra, e n\u00e3o o entregue ao poder dos    seus inimigos.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 25;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual de Indulg\u00eancias no. 25.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"46\">44<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        OMNIPOTENS ET MISERICORS DEUS<br>\n        <\/strong><br>\n        Omnipotens et misericors Deus, qui diversitatem gentium in unum populum per    Filium tuum adunare voluisti, concede propitius ut qui christiano nomine    gloriantur, qualibet divisione reiecta, unum sint in veritate et caritate, et    omnes homines, verae fidei lumine illustrati, in unam Ecclesiam fraterna    communione conveniant. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 11;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 11.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>\u00d3 DEUS TODO-PODEROSO E CHEIO DE    MISERIC\u00d3RDIA<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00d3 Deus todo-poderoso e cheio de miseric\u00f3rdia, que por vosso Filho quisestes    reunir a diversidade das na\u00e7\u00f5es num s\u00f3 povo, concedei aos que se gloriam do    nome de crist\u00e3os rejeitarem toda a divis\u00e3o e se unirem na verdade e na    caridade, e assim todos os homens, iluminados pela luz da verdadeira f\u00e9, se    re\u00fanam em comunh\u00e3o fraterna numa s\u00f3 Igreja. Por Cristo, nosso Senhor.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o pela unidade crist\u00e3;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias no: 11;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual de Indulg\u00eancias no. 11.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"47\">45<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        RETRIBUERE DIGNARE, DOMINE<br>\n        <\/strong><br>\n        Retribuere dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum    vitam aeternam.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 24;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 24.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        RETRIBU\u00cd, SENHOR<br>\n        <\/strong><br>\n        Retribu\u00ed, Senhor, a vida eterna a todos os que nos fazem o bem, por causa do    vosso nome.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <em><br>\n        &#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o de intercess\u00e3o para benfeitores;<br>\n        &#8211; Origem:<\/em> <em>Tradi\u00e7\u00e3o;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 24;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Manual de Indulg\u00eancias no. 24.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"49\">46<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO PRO GRATIARUM ACTIONE<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Armenorum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong>ORA\u00c7\u00c3O    DE A\u00c7\u00c3O DE GRA\u00c7AS PELA IGREJA<br>\n        <\/strong><br>\n        N\u00f3s te agradecemos, Pai Todo-Poderoso, que nos preparaste a santa Igreja como    porto de descanso, templo de santidade, onde \u00e9 glorificada a tua Sant\u00edssima    Trindade. Aleluia.<br>\n        <br>\n        N\u00f3s te damos gra\u00e7as, Cristo Rei, que nos deste a vida com teu Corpo    vivificante e teu Sangue santo; concede-nos a expia\u00e7\u00e3o e a grande    miseric\u00f3rdia. Aleluia.<br>\n        <br>\n        N\u00f3s te damos gra\u00e7as, Esp\u00edrito verdadeiro, que renovaste a santa Igreja;    conserva-a imaculada, pela f\u00e9 na Trindade, de agora em diante, at\u00e9 a    eternidade. Aleluia.<br>\n        <br>\n        N\u00f3s te damos gra\u00e7as, \u00f3 Cristo, nosso Deus, por nos teres dado um alimento t\u00e3o    bom para a santidade da vida. Por meio dele, conserva-nos santos e    imaculados, morando em n\u00f3s com teu cuidado divino. Por meio dele,    fortalece-nos contra todas as armadilhas do caluniador, torna-nos dignos de    ouvir somente a tua voz, de seguir somente a ti, o verdadeiro e vitorioso    pastor, e de receber de ti o lugar preparado no teu reino celestial, nosso    Deus e Senhor, nosso Salvador Jesus Cristo, que \u00e9s bendito com o Pai e com o    teu Esp\u00edrito Santo; agora e sempre e at\u00e9 os s\u00e9culos dos s\u00e9culos.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00e3o da tradi\u00e7\u00e3o arm\u00eania;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o indulgenciada, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23.<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"50\">47<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO PRO DEFUNCTIS<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Byzantina;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O PELOS DEFUNTOS<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00d3 Deus dos esp\u00edritos e de toda a carne, que vencestes a morte, aniquilastes o    diabo e destes a vida ao mundo; V\u00f3s, \u00f3 Senhor, concedei \u00e0 alma do Vosso servo <strong><em>N.<\/em><\/strong> defunto o descanso num lugar luminoso, num    lugar verdejante, num lugar de frescura, onde n\u00e3o h\u00e1 sofrimento, dor e    gemidos.<br>\n        <br>\n        Porque sois um Deus bom e misericordioso, perdoai toda a culpa por ele    cometida em palavras, obras ou pensamentos, uma vez que n\u00e3o h\u00e1 homem que n\u00e3o    peque, que s\u00f3 V\u00f3s sois sem pecado, a Vossa justi\u00e7a \u00e9 justi\u00e7a eterna e a Vossa    palavra \u00e9 a verdade.<br>\n        <br>\n        V\u00f3s que sois a ressurrei\u00e7\u00e3o, a vida e o repouso do Vosso servo <strong><em>N.<\/em><\/strong> defunto, \u00f3 Cristo nosso Deus, n\u00f3s Vos damos gl\u00f3ria, em comunh\u00e3o com o Vosso    Pai ing\u00e9nito e com o Vosso sant\u00edssimo bom e vivificante Esp\u00edrito, agora e    sempre e pelos s\u00e9culos dos s\u00e9culos. Descanse em paz. Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da Tradi\u00e7\u00e3o Bizantina;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"51\">48<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO VESPERTINA<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Byzantina;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O DA TARDE<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00c0 noite, pela manh\u00e3 e ao meio-dia, n\u00f3s te louvamos, te bendizemos, te damos    gra\u00e7as e te suplicamos, Senhor do universo. Faze com que nossos cora\u00e7\u00f5es n\u00e3o    se inclinem para as m\u00e1s palavras, mas livra-nos de todos aqueles que procuram    se apossar de nossas almas. Pois para ti, Senhor, est\u00e3o voltados os nossos    olhos; em ti depositamos a nossa esperan\u00e7a; n\u00e3o nos desampares, \u00f3 nosso Deus!<br>\n        Pois a ti pertence toda a gl\u00f3ria, honra e adora\u00e7\u00e3o, Pai, Filho e Esp\u00edrito    Santo, agora e sempre e pelos s\u00e9culos dos s\u00e9culos.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da Tradi\u00e7\u00e3o Bizantina;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"52\">49<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO SANCTUARII<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Chaldaeorum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORA\u00c7\u00c3O DO SANTU\u00c1RIO<br>\n        <\/strong><br>\n        Diante do terr\u00edvel trono da tua majestade, do elevado trono da tua divindade,    do majestoso assento da tua gl\u00f3ria e da sublime c\u00e1tedra de tua soberania,    onde os teus servos, os Querubins, cantam continuamente e onde os teus    glorificantes Serafins cantam incessantemente o &ldquo;Sanctus&rdquo;, n\u00f3s nos curvamos    com temor, adoramos com tremor, damos gra\u00e7as e glorificamos sem cessar em    todos os tempos, \u00f3 Senhor do universo, Pai, Filho e Esp\u00edrito Santo, pelos    s\u00e9culos dos s\u00e9culos.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da Tradi\u00e7\u00e3o Caldeia;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"53\">50<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO \u00ab LAKHU MARA \u00bb SEU \u00ab AD TE DOMINE \u00bb<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Chaldaeorum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00d5ES &ldquo;LAKHU MARA (A TI, SENHOR)&rdquo;<br>\n        <\/strong><br>\n        Quando a fragr\u00e2ncia da do\u00e7ura de teu amor for sentida dentro de n\u00f3s, \u00f3 Senhor    nosso Deus, e quando nossas almas forem iluminadas pelo conhecimento de tua    verdade, ent\u00e3o seremos dignos de ir ao encontro da vinda do c\u00e9u de teu amado    Filho, e l\u00e1 te agradecer e te glorificar incessantemente em tua Igreja    vitoriosa, repleta de toda ajuda e felicidade, pois tu \u00e9s o Senhor e Criador    de todas as coisas, para todo o sempre.<br>\n        Por toda a ajuda e todas as gra\u00e7as incompens\u00e1veis que nos concedeste, n\u00f3s lhe    damos gra\u00e7as e te glorificamos incessantemente em tua Igreja vitoriosa, cheia    de todo aux\u00edlio e felicidade, pois tu \u00e9s o Senhor e Criador de tudo, Pai,    Filho e Esp\u00edrito Santo, pelos s\u00e9culos dos s\u00e9culos.<br>\n        <br>\n        A ti, Senhor do universo, proclamamos nossa confiss\u00e3o e te glorificamos,    Jesus Cristo, pois \u00e9s quem ressuscita nossos corpos e salvas as nossas almas.<br>\n        Senhor, \u00e9s de fato quem ressuscita nossos corpos e \u00e9s o bom salvador de    nossas almas e o guardi\u00e3o eterno de nossas vidas, e temos a obriga\u00e7\u00e3o de    agradecer-te, adorar-te e glorificar-te em todos os momentos, \u00f3 Senhor do    universo, por todo o sempre.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da Tradi\u00e7\u00e3o Caldeia;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"54\">51<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO AD THURIFICATIONEM<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Coptica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O DO INCENSO<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00d3 Rei da paz, concedei-nos a Vossa paz e perdoai os nossos pecados. Afugentai    os inimigos da Igreja e defendei-a, para que n\u00e3o pere\u00e7a. O Emanuel, nosso    Deus, est\u00e1 no meio de n\u00f3s na gl\u00f3ria do Pai e do Esp\u00edrito Santo. Ele nos    aben\u00e7oe, purifique o nosso cora\u00e7\u00e3o e cure as doen\u00e7as da alma e do corpo. N\u00f3s    Vos adoramos, \u00f3 Cristo, com o Vosso Pai misericordioso e o Esp\u00edrito Santo,    porque viestes at\u00e9 junto de n\u00f3s e nos salvastes.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da tradi\u00e7\u00e3o copta;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"55\">52<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO AD GLORIFICANDAM DEI MATREM MARIAM<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Coptica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>GLORIFICA\u00c7\u00c3O A MARIA<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00c9s exaltada mais do que os Querubins, \u00e9s glorificada mais do que os Serafins,    pois atra\u00edste teu Filho, o carregaste nos bra\u00e7os e lhe deste o leite em sua    boca!<br>\n        Se eu disser que \u00e9s um c\u00e9u, eis que tu \u00e9s digna de honra mais do que o c\u00e9u    dos c\u00e9us; pois aquele que est\u00e1 acima dos Querubins veio e tomou carne de ti    sem ferir a tua virgindade!<br>\n        \u00c9s bendita, \u00f3 Maria, Rainha, \u00f3 ovelha imaculada, \u00f3 M\u00e3e do Rei!<br>\n        Teu nome ser\u00e1 bendito em todos os tempos pela boca dos fi\u00e9is, que clamam e    dizem:<br>\n        Ave, Maria! A ti uma &ldquo;sauda\u00e7\u00e3o&rdquo; santa! Salve aquela que \u00e9 a mais digna de    honra em toda a terra!<br>\n        Ave, Maria! Uma &ldquo;sauda\u00e7\u00e3o&rdquo; santa! Salve a Virgem de todas as dores!<br>\n        Ave, Maria! Uma &ldquo;sauda\u00e7\u00e3o&rdquo; santa! Salve a Rainha, aquela que \u00e9 filha de reis!<br>\n        Ave, Maria! Uma &ldquo;sauda\u00e7\u00e3o&rdquo; santa! Salve o novo c\u00e9u que est\u00e1 na terra!<br>\n        Ave, Maria! Uma &ldquo;sauda\u00e7\u00e3o&rdquo; santa! Salve aquela cuja grandeza os Patriarcas    honraram!<br>\n        Ave, Maria! Uma &ldquo;sauda\u00e7\u00e3o&rdquo; santa! Salve aquela cuja honra os profetas    predisseram!<br>\n        Sim, n\u00f3s te suplicamos, \u00f3 Maria, \u00f3 Rainha, intercede por n\u00f3s junto a Cristo    Rei!<br>\n        E tu, \u00f3 Senhor, pela intercess\u00e3o da M\u00e3e de Deus, Santa Maria, d\u00e1-nos a gra\u00e7a    do perd\u00e3o de nossos pecados.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da tradi\u00e7\u00e3o copta;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"56\">53<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO PRO REMISSIONE PECCATORUM<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Aethiopica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O PELO PERD\u00c3O DOS PECADOS<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00d3 tur\u00edbulo de ouro, que trouxeste o aben\u00e7oado carv\u00e3o ardente, tirado do    santu\u00e1rio, que perdoa os pecados e destr\u00f3i os crimes; \u00e9 a Palavra do Senhor    que se encarnou em ti, que se ofereceu a si mesmo ao seu Pai, incenso e    sacrif\u00edcio aceit\u00e1vel.<br>\n        N\u00f3s te adoramos, \u00f3 Cristo, juntamente com teu Pai celestial e benigno e com o    Esp\u00edrito Santo vivificante, pois vieste e nos salvaste.<br>\n        Senhor, nosso Deus, como uma vez destru\u00edste as muralhas de Jeric\u00f3 pelas m\u00e3os    de teu servo Josu\u00e9, filho de Num, assim destr\u00f3i tamb\u00e9m as muralhas dos meus    pecados e dos pecados do teu povo pelas minhas m\u00e3os, pois sou teu servo.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da tradi\u00e7\u00e3o et\u00edope;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"57\">54<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO PRO ADIPISCENDA SEQUELA CHRISTI<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Aethiopica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O PARA SEGUIR A CRISTO<br>\n        <\/strong><br>\n        \u00d3 Senhor do conhecimento e Proclamador da sabedoria, que nos revelaste o que    estava oculto nas profundezas da escurid\u00e3o, Doador da voz de alegria para    aqueles que pregam a amplid\u00e3o da tua fortaleza; foste tu que, na grandeza de    tua bondade, chamaste Paulo, que antes era um perseguidor, e fizeste dele um    vaso de elei\u00e7\u00e3o, e te agradaste dele, para que ele pudesse ser um ap\u00f3stolo e    pregador do Evangelho de teu Reino. \u00d3 Cristo, nosso Deus, tu \u00e9s amigo dos    homens. \u00d3 benigno, d\u00e1-nos a compreens\u00e3o sem fadiga, uma consci\u00eancia pura que    n\u00e3o se afaste de ti, para que possamos conhecer e compreender plenamente a    medida da tua santa doutrina que agora vem dele, e como ele foi teu imitador,    \u00f3 Senhor da vida, que sejamos imitadores dele no trabalho e na f\u00e9, e que    louvemos o teu santo nome e nos gloriemos em todos os tempos da tua vener\u00e1vel    cruz, pois teu \u00e9 o reino, a virtude, a grandeza e o poder, a honra e a gl\u00f3ria    pelos s\u00e9culos dos s\u00e9culos.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da tradi\u00e7\u00e3o et\u00edope;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"58\">55<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO PRO ECCLESIA<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Maronitarum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O PELA IGREJA<br>\n        <\/strong><br>\n        Gl\u00f3ria \u00e0s tuas miseric\u00f3rdias, Cristo, nosso Rei, Filho de Deus, adorado pelo    universo.<br>\n        Tu \u00e9s nosso Senhor e nosso Deus, o guia de nossa vida e nossa bendita    esperan\u00e7a. Tu fundaste na terra uma Igreja santa, \u00e0 imagem da que est\u00e1 no    alto; de acordo com essa imagem, Tu a plasmaste; com amor, a constitu\u00edste tua    esposa; em tua miseric\u00f3rdia, a engrandeceste; por meio de teu sofrimento, a    aperfei\u00e7oaste.<br>\n        Que sua beleza encantadora n\u00e3o seja obscurecida; n\u00e3o deixes que sua grande    riqueza seja empobrecida. Lembra-te da promessa feita a Pedro; cumpre tuas    palavras nos acontecimentos.<br>\n        Fortalece suas portas, protege suas defesas; exalta sua dignidade; ergue seus    muros; aben\u00e7oa seus filhos, guarda seus fi\u00e9is; confirma seus sacerdotes,    confunde aqueles que a odeiam.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da Tradi\u00e7\u00e3o Maronita;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"59\">56<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        ORATIO POST EXPLETAM LITURGIAM<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Maronitarum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O DE \u00abADEUS AO ALTAR\u00bb, ANTES DE DEIXAR    A IGREJA AP\u00d3S A LITURGIA<br>\n        <\/strong><br>\n        Permanece em paz, \u00f3 Altar de Deus. A obla\u00e7\u00e3o que de ti recebi me sirva para remiss\u00e3o    das ofensas e perd\u00e3o dos pecados, e me obtenha a gra\u00e7a de comparecer diante    do tribunal de Cristo sem condena\u00e7\u00e3o e sem confus\u00e3o. N\u00e3o sei se me ser\u00e1    concedido voltar e oferecer sobre ti um outro Sacrif\u00edcio. Protegei-me,    Senhor, e conservai a Vossa Igreja, como caminho de verdade e salva\u00e7\u00e3o. Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00f5es da Tradi\u00e7\u00e3o Maronita;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgente, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"60\">57<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n        INTERCESSIONES PRO DEFUNCTIS EX LITURGIA S. IACOBI<br>\n        <\/strong><br>\n        <em>&#8211; ex Traditione Syro-Antiochena;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>INTERCESS\u00d5ES PELOS MORTOS DA LITURGIA DE    S\u00c3O TIAGO<br>\n        <\/strong><br>\n        Senhor, Senhor, Deus dos esp\u00edritos puros e de toda a carne, lembra-te de    todos, daqueles de quem nos lembramos e de todos aqueles de quem n\u00e3o nos    lembramos e que deixaram este mundo com uma f\u00e9 gloriosa. D\u00e1 o descanso a suas    almas, seus corpos e seus esp\u00edritos. Salva-os da condena\u00e7\u00e3o futura e torna-os    dignos da alegria que est\u00e1 no seio de Abra\u00e3o, Isaac e Jac\u00f3, onde a luz de seu    semblante brilha, onde a tristeza, a ang\u00fastia e o gemido s\u00e3o banidos. N\u00e3o    lhes imputes culpa alguma; n\u00e3o entres em ju\u00edzo com os teus servos, pois    nenhum ser vivo \u00e9 justificado aos teus olhos, e nenhum homem na terra est\u00e1    livre de pecado e puro de toda imund\u00edcie, exceto nosso Senhor Jesus Cristo,    teu Filho, por meio de quem tamb\u00e9m esperamos obter miseric\u00f3rdia e o perd\u00e3o    dos nossos pecados e dos pecados dos nossos mortos.<br>\n        D\u00e1 o descanso \u00e0s suas almas; apaga os nossos e os seus pecados cometidos diante    de ti, volunt\u00e1ria ou involuntariamente, consciente ou inconscientemente.<br>\n        D\u00e1 descanso, absolve, perdoa, \u00f3 Deus, os pecados volunt\u00e1rios e involunt\u00e1rios,    cometidos consciente ou inconscientemente por palavras, atos ou omiss\u00f5es, por    pensamentos secretos, p\u00fablicos, deliberados ou equivocados, que teu santo    Nome conhece.<br>\n        Concede-nos um fim crist\u00e3o sem pecado e re\u00fane-nos aos p\u00e9s de teus eleitos    quando quiseres, onde quiseres, como quiseres, sem que tenhamos de nos    envergonhar de nossos pecados, para que tamb\u00e9m nisso, como em todas as    coisas, seja glorificado o teu Nome santo e bendito, o Nome de nosso Senhor    Jesus Cristo e do Esp\u00edrito Santo, agora e sempre e pelos s\u00e9culos.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origem: Ora\u00e7\u00e3o da Tradi\u00e7\u00e3o Siro-Antioquiana;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o indulgenciada, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Tradu\u00e7\u00e3o BSOL.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"61\">58<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ACTUS REPARATIONIS (PRECATIO PIACULARIS AD    SACRATISSIMUM COR IESU)<br>\n        <\/strong><br>\n        Iesu dulcissime, cuius effusa in homines caritas, tanta oblivione,    negligentia, contemptione, ingratissime rependitur, en nos, ante altaria tua    provoluti, tam nefariam hominum socordiam iniuriasque, quibus undique    amantissimum Cor tuum afficitur, peculiari honore resarcire contendimus.<br>\n        <br>\n        Attamen, memores tantae nos quoque indignitatis non expertes aliquando    fuisse, indeque vehementissimo dolore commoti, tuam in primis misericordiam    nobis imploramus, paratis, voluntaria expiatione compensare flagitia non modo    quae ipsi paravimus, sed etiam illorum, qui, longe a salutis via aberrantes,    vel te pastorem ducemque sectari detrectant, in sua infidelitate obstinati,    vel, baptismatis promissa conculcantes, suavissimum tuae legis iugum    excusserunt.<br>\n        <br>\n        Quae deploranda crimina, cum universa expiare contendimus, tum nobis singula    resarcienda proponimus: vitae cultusque immodestiam atque turpitudines, tot    corruptelae pedicas innocentium animis instructas, dies festos violatos,    exsecranda in Te tuosque Sanctos iactata maledicta atque in tuum Vicarium    ordinemque sacerdotalem convicia irrogata, ipsum denique amoris divini    Sacramentum vel neglectum vel horrendis sacrilegiis profanatum, publica    postremo nationum delicta, quae Ecclesiae a Te institutae iuribus    magisterioque reluctantur.<br>\n        <br>\n        Quae utinam crimina sanguine ipsi nostro eluere possemus! Interea ad violatum    divinum honorem resarciendum, quam Tu olim Patri in cruce satisfactionem    obtulisti quamque cotidie in altaribus renovare pergis, hanc eandem nos tibi    praestamus, cum Virginis Matris, omnium Sanctorum, piorum quoque fidelium    expiationibus coniunctam, ex animo spondentes, cum praeterita nostra    aliorumque peccata ac tanti amoris incuriam firma fide, candidis vitae    moribus, perfecta legis evangelicae, caritatis potissimum, observantia,    quantum in nobis erit, gratia tua favente, nos esse compensaturo, tum    iniurias tibi inferendas pro viribus prohibituros, et quam plurimos    potuerimus ad tui sequelam convocaturos. Excipias quaesumus, benignissime    Iesu, B. Virgine Maria Reparatricem intercedente, voluntarium huius    expiationis obsequium nosque in officio tuique servitio fidissimos ad mortem    usque velis, magno illo perseverantiae munere, continere, ut ad illam tandem    patriam perveniamus omnes, ubi Tu cum Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas    Deus in saecula saeculorum.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 3;<br>\n        &#8211; Textum venit: Pius PP. XI, Litterae encyclicae Miserentissimum Redemptor,    08.05.1928.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ORA\u00c7\u00c3O DE REPARA\u00c7\u00c3O AO SAGRADO CORA\u00c7\u00c3O DE    JESUS<br>\n        <\/strong><br>\n        Dulc\u00edssimo Jesus, cuja infinita caridade para com os homens \u00e9 deles t\u00e3o    ingratamente correspondida com esquecimentos, friezas e desprezos, eis-nos    aqui prostrados, diante do vosso altar, para vos desagravarmos, com especiais    homenagens, da insensibilidade t\u00e3o insensata e das nefandas inj\u00farias com que    \u00e9 de toda parte alvejado o vosso dulc\u00edssimo Cora\u00e7\u00e3o.<br>\n        <br>\n        Reconhecendo, por\u00e9m, com a mais profunda dor, que tamb\u00e9m n\u00f3s, mais de uma    vez, cometemos as mesmas indignidades, para n\u00f3s, em primeiro lugar,    imploramos a vossa miseric\u00f3rdia, prontos a expiar n\u00e3o s\u00f3 as pr\u00f3prias culpas,    mas tamb\u00e9m as daqueles que, errando longe do caminho da salva\u00e7\u00e3o, ou se    obstinam na sua infidelidade n\u00e3o Vos querendo como pastor e guia, ou,    faltando \u00e0s promessas do batismo, sacudiram o suav\u00edssimo jugo da vossa santa    Lei.<br>\n        <br>\n        De todos estes t\u00e3o deplor\u00e1veis crimes, Senhor, queremos n\u00f3s hoje    desagravar-vos, mas particularmente dos costumes e imod\u00e9stias do vestir, de    tantos la\u00e7os de corrup\u00e7\u00e3o armados \u00e0 inoc\u00eancia, da viola\u00e7\u00e3o dos dias    santificados, das execrandas blasf\u00eamias contra V\u00f3s e vossos santos, dos    insultos ao vosso vig\u00e1rio e a todo o vosso clero, do desprezo e das horrendas    e sacr\u00edlegas profana\u00e7\u00f5es do Sacramento do divino Amor, e enfim, dos atentados    e rebeldias oficiais das na\u00e7\u00f5es contra os direitos e o magist\u00e9rio da vossa    Igreja.<br>\n        <br>\n        Oh, se pud\u00e9ssemos lavar com o pr\u00f3prio sangue tantas iniquidades! Entretanto,    para reparar a honra divina ultrajada, oferecemo-vos, juntamente com os    merecimentos da Virgem M\u00e3e, de todos os santos e almas piedosas, aquela    infinita satisfa\u00e7\u00e3o que V\u00f3s oferecestes ao Eterno Pai sobre a cruz, e que n\u00e3o    cessais de renovar todos os dias sobre os nossos altares.<br>\n        <br>\n        Ajudai-nos, Senhor, com o aux\u00edlio da vossa gra\u00e7a, para que possamos, como \u00e9    nosso firme prop\u00f3sito, com a viveza da f\u00e9, com a pureza dos costumes, com a    fiel observ\u00e2ncia da lei e caridade evang\u00e9licas, reparar todos os pecados    cometidos por n\u00f3s e pelos nossos pr\u00f3ximos, impedir por todos os meios novas    inj\u00farias \u00e0 vossa divina Majestade e atrair ao vosso servi\u00e7o o maior n\u00famero    poss\u00edvel de almas.<br>\n        <br>\n        Recebei, \u00f3 benign\u00edssimo Jesus, pelas m\u00e3os de Maria Sant\u00edssima Reparadora, a    espont\u00e2nea homenagem deste nosso desagravo, e concedei-nos a grande gra\u00e7a de    perseverarmos constantes at\u00e9 a morte no fiel cumprimento dos nossos deveres e    no vosso santo servi\u00e7o, para que possamos chegar todos \u00e0 P\u00e1tria    bem-aventurada, onde V\u00f3s, com o Pai e o Esp\u00edrito Santo, viveis e reinais,    Deus, por todos os s\u00e9culos dos s\u00e9culos. Assim seja.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o p\u00fablica de    consagra\u00e7\u00e3o na Solenidade do Sagrado Cora\u00e7\u00e3o de Jesus;<br>\n        &#8211; Origem: Papa Pio XI, enc\u00edclica Miserentissimum Redemptor, 08.05.1928;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgenciada, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 3<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: a enc\u00edclica acima.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"69\">59<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ACTUS DEDICATIONIS HUMANI GENERIS EIDEM    IESU CHRISTO REGI (IESU DULCISSIME, REDEMPTOR)<\/strong><br>\n        <br>\n        Iesu dulcissime, Redemptor humani generis, respice nos ad altare tuum    humillime provolutus. Tui sumus, tui esse volumus; quo autem Tibi coniuncti    firmius esse possimus, en hodie Sacratissimo Cordi tuo se quisque nostrum    sponte dedicat. \u2014 Te quidem multi novere numquam: Te, spretis mandatis tuis,    multi repudiarunt. Miserere utrorumque, benignissime Iesu: atque ad sanctum    Cor tuum rape universos. Rex esto, Domine, nec fidelium tantum qui nullo    tempore discessere a te, sed etiam prodigorum filiorum qui Te reliquerunt:    fac hos, ut domum paternam cito repetant, ne miseria et fame pereant. Rex    esto eorum, quos aut opinionum error deceptos habet, aut discordia separatos,    eosque ad portum veritatis atque ad unitatem fidei revoca, ut brevi fiat unum    ovile et unus pastor. Rex esto denique eorum omnium, qui in vetere gentium    superstitione versantur, eosque e tenebris vindicare ne renuas in Dei lumen    et regnum. Largire, Domine, Ecclesiae tuae securam cum incolumitate    libertatem; largire cunctis gentibus tranquillitatem ordinis: perfice, ut ab    utroque terrae vertice una resonet vox: Sit laus divino Cordi, per quod nobis    parta salus: ipsi gloria et honor in saecula.<br>\n        Amen.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 2;<br>\n        &#8211; Textum venit:<\/em><em> AAS 1927, p.32 &#8211; Leo XIII, 11.06.1899; Enchiridion    indulgentiarum, Tipografia Poliglotta Vaticana, Roma 1968, p. 56.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n        <strong>ATO DE CONSAGRA\u00c7\u00c3O DA HUMANIDADE A JESUS    CRISTO O REI<\/strong><br>\n        <br>\n        \u00d3 dulc\u00edssimo Jesus, Redentor do g\u00eanero humano, lan\u00e7ai sobre n\u00f3s, humildemente    prostrados na Vossa presen\u00e7a, o Vosso olhar. N\u00f3s somos e queremos ser Vossos.    E a fim de podermos viver mais intimamente unidos a V\u00f3s, cada um de n\u00f3s se    consagra, espontaneamente, neste dia, ao Vosso Sacrat\u00edssimo Cora\u00e7\u00e3o.<br>\n        Muitos h\u00e1 que nunca Vos conheceram; muitos, desprezando Vossos mandamentos,    Vos renegaram. Benign\u00edssimo Jesus, tende piedade de uns e de outros e    trazei-os todos ao Vosso Sagrado Cora\u00e7\u00e3o.<br>\n        Senhor, sede Rei n\u00e3o somente dos fi\u00e9is que nunca de V\u00f3s se afastaram, mas    tamb\u00e9m dos filhos pr\u00f3digos que Vos abandonaram; fazei que estes retornem    quanto antes \u00e0 casa paterna, para n\u00e3o perecerem de mis\u00e9ria e de fome.<br>\n        Sede Rei dos que vivem iludidos no erro ou separados de V\u00f3s pela disc\u00f3rdia;    trazei-os ao porto da verdade e \u00e0 unidade da f\u00e9, a fim de que em breve haja    um s\u00f3 rebanho e um s\u00f3 Pastor.<br>\n        Senhor, conservai inc\u00f3lume a Vossa Igreja e dai-lhe uma liberdade segura e    sem peias; concedei ordem e paz a todos os povos; fazei que de um p\u00f3lo a    outro do mundo ressoe uma s\u00f3 voz: louvado seja o Cora\u00e7\u00e3o divino que nos    trouxe a salva\u00e7\u00e3o, honra e gl\u00f3ria a Ele por todos os s\u00e9culos.<br>\n        Am\u00e9m.<br>\n        <br>\n        <em>&#8211; Uso: ora\u00e7\u00e3o p\u00fablica de consagra\u00e7\u00e3o na Solenidade de Cristo Rei;<br>\n        &#8211; Origem: F\u00f3rmula usada pelo Papa Le\u00e3o XIII quando consagrou a humanidade ao    Cora\u00e7\u00e3o de Jesus na Capela Paulina do Vaticano em 11 de junho de 1899;<br>\n        &#8211; Ora\u00e7\u00e3o Indulgenciada, Manual de Indulg\u00eancias n\u00ba: 2;<br>\n        &#8211; Texto de acordo com: Formul\u00e1rio de Consagra\u00e7\u00e3o ao Sacrat\u00edssimo Cora\u00e7\u00e3o de    Jesus de Le\u00e3o XIII.<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n<\/table>\n<\/body>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; ORATIONES CUM INDULGENTIAE ORA\u00c7\u00d5ES COM INDULG\u00caNCIAS 01 SIGNUM CRUCIS In nomine Patris et Filii&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"iawp_total_views":640,"footnotes":""},"class_list":["post-27064","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27064","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27064"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27064\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27064"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}