{"id":27137,"date":"2024-03-26T14:38:15","date_gmt":"2024-03-26T14:38:15","guid":{"rendered":"https:\/\/exciting-knuth.178-32-140-152.plesk.page\/salmi-graduali\/"},"modified":"2024-03-27T17:07:31","modified_gmt":"2024-03-27T17:07:31","slug":"salmos-graduales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/salmos-graduales\/","title":{"rendered":"Salmos graduales"},"content":{"rendered":"\n<head>\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title><\/title>\n        <style>\n            .table {\n                border-collapse: collapse;\n            }\n            .table td {\n                border: 1px solid #ccc;\n            }\n            .table td {\n                padding: 0.3rem;\n                width: 50%;\n            }\n        <\/style>\n<\/head>\n<body>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" class=\"table\">\n  <tr>\n    <td id=\"ps119\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 119 <\/strong><strong>(120) <\/strong><strong>(GRADUALIS) &#8211;    Desiderium pacis<br>\n        <\/strong><br>\n      Ad    Dominum, cum tribularer, clamavi, *<br>\n      et exaudivit me.<br>\n      <br>\n      Domine, libera animam meam a labiis mendacii, *<br>\n      a lingua dolosa.<br>\n      <br>\n      Quid detur tibi aut quid apponatur tibi, *<br>\n      lingua dolosa?<br>\n      Sagittae potentis acutae *<br>\n      cum carbonibus iuniperorum.<br>\n      <br>\n      Heu mihi, quia peregrinatus sum in Mosoch, *<br>\n      habitavi ad tabernacula Cedar!<br>\n      Multum incola fuit anima mea *<br>\n      cum his, qui oderunt pacem.<br>\n      <br>\n      Ego eram pacificus; *<br>\n      cum loquebar, illi impugnabant me.<br>\n    <\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 119 (120) &#8211; Deseo de la paz<\/strong><br>\n      <br>\n      En mi aflicci\u00f3n llam\u00e9 al Se\u00f1or,<br>\n      y \u00e9l me respondi\u00f3.<br>\n      L\u00edbrame, Se\u00f1or, de los labios mentirosos,<br>\n      de la lengua traidora.<br>\n      <br>\n      \u00bfQu\u00e9 te va a dar o a mandarte Dios,<br>\n      lengua traidora?<br>\n      Flechas de arquero,<br>\n      afiladas con ascuas de retama.<br>\n      <br>\n      \u00a1Ay de m\u00ed, desterrado en Masac,<br>\n      acampado en Cadar!<br>\n      Demasiado llevo viviendo<br>\n      con los que odian la paz;<br>\n      cuando yo digo: \u00abPaz\u00bb,<br>\n      ellos dicen: \u00abGuerra\u00bb.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps120\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 120 <\/strong><strong>(121) <\/strong><strong>(GRADUALIS) &#8211;    Custos populi<br>\n        <\/strong><br>\n      Levabo    oculos meos in montes: *<br>\n      unde veniet auxilium mihi?<br>\n      Auxilium meum a Domino, *<br>\n      qui fecit caelum et terram.<br>\n      <br>\n      Non dabit in commotionem pedem tuum, *<br>\n      neque dormitabit, qui custodit te.<br>\n      Ecce non dormitabit neque dormiet, *<br>\n      qui custodit Israel.<br>\n      <br>\n      Dominus custodit te,\u2020<br>\n      Dominus umbraculum tuum, *<br>\n      ad manum dexteram tuam.<br>\n      <br>\n      Per diem sol non percutiet te, *<br>\n      neque luna per noctem.<br>\n      Dominus custodiet te ab omni malo; *<br>\n      custodiet animam tuam Dominus.<br>\n      <br>\n      Dominus custodiet introitum tuum et exitum tuum *<br>\n      ex hoc nunc et usque in saeculum.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 120 <\/strong><strong>(121)    &#8211; El guardi\u00e1n del pueblo<\/strong><br>\n      <br>\n      Levanto mis ojos a los montes:<br>\n      \u00bfde d\u00f3nde me vendr\u00e1 el auxilio?<br>\n      El auxilio me viene del Se\u00f1or,<br>\n      que hizo el cielo y la tierra.<br>\n      <br>\n      No permitir\u00e1 que resbale tu pie,<br>\n      tu guardi\u00e1n no duerme;<br>\n      no duerme ni reposa<br>\n      el guardi\u00e1n de Israel.<br>\n      <br>\n      El Se\u00f1or te guarda a su sombra,<br>\n      est\u00e1 a tu derecha;<br>\n      de d\u00eda el sol no te har\u00e1 da\u00f1o,<br>\n      ni la luna de noche.<br>\n      <br>\n      El Se\u00f1or te guarda de todo mal,<br>\n      \u00e9l guarda tu alma;<br>\n      el Se\u00f1or guarda tus entradas y salidas,<br>\n      ahora y por siempre.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps121\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 121 <\/strong><strong>(122) <\/strong><strong>(GRADUALIS) &#8211;    Civitas sancta Ierusalem<br>\n        <\/strong><br>\n      Laetatus    sum in eo quod dixerunt mihi: *<br>\n      \u00abIn domum Domini ibimus\u00bb.<br>\n      Stantes iam sunt pedes nostri *<br>\n      in portis tuis, Ierusalem.<br>\n      <br>\n      Ierusalem, quae aedificata est ut civitas, *<br>\n      sibi compacta in idipsum.<br>\n      <br>\n      Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, *<br>\n      testimonium Israel,<br>\n      ad confitendum nomini Domini.<br>\n      <br>\n      Quia illic sederunt sedes ad iudicium, *<br>\n      sedes domus David.<br>\n      <br>\n      Rogate, quae ad pacem sunt Ierusalem: *<br>\n      \u00abSecuri sint diligentes te!<br>\n      Fiat pax in muris tuis, *<br>\n      et securitas in turribus tuis!\u00bb.<br>\n      <br>\n      Propter fratres meos et proximos meos *<br>\n      loquar: \u00abPax in te!\u00bb.<br>\n      Propter domum Domini Dei nostri *<br>\n      exquiram bona tibi.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 121<\/strong><strong> (122) &#8211; La ciudad santa de Jerusal\u00e9n<\/strong><br>\n      <br>\n      \u00a1Qu\u00e9 alegr\u00eda cuando me dijeron:<br>\n      \u00abVamos a la casa del Se\u00f1or\u00bb!<br>\n      Ya est\u00e1n pisando nuestros pies<br>\n      tus umbrales, Jerusal\u00e9n.<br>\n      <br>\n      Jerusal\u00e9n est\u00e1 fundada<br>\n      como ciudad bien compacta.<br>\n      All\u00e1 suben las tribus,<br>\n      las tribus del Se\u00f1or,<br>\n      <br>\n      seg\u00fan la costumbre de Israel,<br>\n      a celebrar el nombre del Se\u00f1or;<br>\n      en ella est\u00e1n los tribunales de justicia,<br>\n      en el palacio de David.<br>\n      <br>\n      Desead la paz a Jerusal\u00e9n:<br>\n      \u00abVivan seguros los que te aman,<br>\n      haya paz dentro de tus muros,<br>\n      seguridad en tus palacios.\u00bb<br>\n      <br>\n      Por mis hermanos y compa\u00f1eros,<br>\n      voy a decir: \u00abLa paz contigo.\u00bb<br>\n      Por la casa del Se\u00f1or, nuestro Dios,<br>\n      te deseo todo bien.<br>\n      <br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps122\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 122 <\/strong><strong>(123)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Dominus fiducia populi<br>\n        <\/strong><br>\n      Ad    te levavi oculos meos, *<br>\n      qui habitas in caelis.<br>\n      <br>\n      Ecce sicut oculi servorum<br>\n      ad manus dominorum suorum, *<br>\n      sicut oculi ancillae ad manus dominae suae,<br>\n      <br>\n      ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum, *<br>\n      donec misereatur nostri.<br>\n      <br>\n      Miserere nostri, Domine, miserere nostri, *<br>\n      quia multum repleti sumus despectione;<br>\n      quia multum repleta est anima nostra *<br>\n      derisione abundantium<br>\n      et despectione superborum.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 122<\/strong><strong> (123) &#8211; El Se\u00f1or, esperanza del pueblo<\/strong><br>\n      <br>\n      A ti levanto mis ojos,<br>\n      a ti que habitas en el cielo.<br>\n      Como est\u00e1n los ojos de los esclavos<br>\n      fijos en las manos de sus se\u00f1ores,<br>\n      como est\u00e1n los ojos de la esclava<br>\n      fijos en las manos de su se\u00f1ora,<br>\n      as\u00ed est\u00e1n nuestros ojos<br>\n      en el Se\u00f1or, Dios nuestro,<br>\n      esperando su misericordia.<br>\n      <br>\n      Misericordia, Se\u00f1or, misericordia,<br>\n      que estamos saciados de desprecios;<br>\n      nuestra alma est\u00e1 saciada<br>\n      del sarcasmo de los satisfechos,<br>\n      del desprecio de los orgullosos.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps123\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 123 <\/strong><strong>(124)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Adiutorium nostrum in nomine Domini<br>\n        <\/strong><br>\n      Nisi    quia Dominus erat in nobis,<br>\n      dicat nunc Israel,\u2020<br>\n      nisi quia Dominus erat in nobis, *<br>\n      cum exsurgerent homines in nos:<br>\n      <br>\n      forte vivos deglutissent nos, *<br>\n      cum irasceretur furor eorum in nos.<br>\n      <br>\n      Forsitan aqua absorbuisset nos,\u2020<br>\n      torrens pertransisset animam nostram *<br>\n      forsitan pertransissent animam nostram<br>\n      aquae intumescentes.<br>\n      <br>\n      Benedictus Dominus; *<br>\n      qui non dedit nos in direptionem dentibus eorum.<br>\n      <br>\n      Anima nostra sicut passer erepta est *<br>\n      de laqueo venantium:<br>\n      laqueus contritus est, *<br>\n      et nos erepti sumus.<br>\n      <br>\n      Adiutorium nostrum in nomine Domini, *<br>\n      qui fecit caelum et terram.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 123<\/strong><strong> (124) &#8211; Nuestro auxilio es el nombre del Se\u00f1or<\/strong><br>\n      <br>\n      Si el Se\u00f1or no hubiera estado de nuestra parte<br>\n      -que lo diga Israel-,<br>\n      si el Se\u00f1or no hubiera estado de nuestra parte,<br>\n      cuando nos asaltaban los hombres,<br>\n      nos habr\u00edan tragado vivos:<br>\n      tanto ard\u00eda su ira contra nosotros.<br>\n      <br>\n      Nos habr\u00edan arrollado las aguas,<br>\n      lleg\u00e1ndonos el torrente hasta el cuello;<br>\n      nos habr\u00edan llegado hasta el cuello<br>\n      las aguas espumantes.<br>\n      <br>\n      Bendito el Se\u00f1or, que no nos entreg\u00f3<br>\n      en presa a sus dientes;<br>\n      hemos salvado la vida, como un p\u00e1jaro<br>\n      de la trampa del cazador:<br>\n      la trampa se rompi\u00f3, y escapamos.<br>\n      <br>\n      Nuestro auxilio es el nombre del Se\u00f1or,<br>\n      que hizo el cielo y la tierra.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps124\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 124 <\/strong><strong>(125)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Dominus custos populi sui<br>\n        <\/strong><br>\n      Qui    confidunt in Domino sicut mons Sion: *<br>\n      non commovebitur, in aeternum manet.<br>\n      <br>\n      Ierusalem, montes in circuitu eius,\u2020<br>\n      et Dominus in circuitu populi sui *<br>\n      ex hoc nunc et usque in saeculum.<br>\n      <br>\n      Quia non requiescet virga iniquitatis<br>\n      super sortem iustorum, *<br>\n      ut non extendat iusti ad iniquitatem<br>\n      manus suas.<br>\n      <br>\n      Benefac, Domine, bonis *<br>\n      et rectis corde.<br>\n      <br>\n      Declinantes autem per vias pravas\u2020<br>\n      adducet Dominus cum operantibus iniquitatem. *<br>\n      Pax super Israel!<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 124<\/strong><strong> (125) &#8211; El Se\u00f1or vela por su pueblo<br>\n        <\/strong><br>\n      Los que conf\u00edan en el Se\u00f1or son como el monte Si\u00f3n:<br>\n      no tiembla, est\u00e1 asentado para siempre.<br>\n      <br>\n      Jerusal\u00e9n est\u00e1 rodeada de monta\u00f1as,<br>\n      y el Se\u00f1or rodea a su pueblo<br>\n      ahora y por siempre.<br>\n      <br>\n      No pesar\u00e1 el cetro de los malvados<br>\n      sobre el lote de los justos,<br>\n      no sea que los justos extiendan<br>\n      su mano a la maldad.<br>\n      <br>\n      Se\u00f1or, concede bienes a los buenos,<br>\n      a los sinceros de coraz\u00f3n;<br>\n      Y a los que se desv\u00edan por sendas tortuosas,<br>\n      que los rechace el Se\u00f1or con los malhechores.<br>\n      \u00a1Paz a Israel!<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps125\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 125 <\/strong><strong>(126)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Gaudium et spes in Deo<br>\n        <\/strong><br>\n      In    convertendo Dominus captivitatem Sion, *<br>\n      facti sumus quasi somniantes.<br>\n      Tunc repletum est gaudio os nostrum, *<br>\n      et lingua nostra exsultatione.<br>\n      <br>\n      Tunc dicebant inter gentes: *<br>\n      \u00abMagnificavit Dominus facere cum eis\u00bb.<br>\n      Magnificavit Dominus facere nobiscum; *<br>\n      facti sumus laetantes.<br>\n      <br>\n      Converte, Domine, captivitatem nostram, *<br>\n      sicut torrentes in austro.<br>\n      Qui seminant in lacrimis, *<br>\n      in exsultatione metent.<br>\n      <br>\n      Euntes ibant et flebant *<br>\n      semen spargendum portantes;<br>\n      venientes autem venient in exsultatione *<br>\n      portantes manipulos suos.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 125<\/strong><strong> (126) &#8211; Dios, alegr\u00eda y esperanza nuestra<\/strong><br>\n      <br>\n      Cuando el Se\u00f1or cambi\u00f3 la suerte de Si\u00f3n,<br>\n      nos parec\u00eda so\u00f1ar:<br>\n      la boca se nos llenaba de risas,<br>\n      la lengua de cantares.<br>\n      <br>\n      Hasta los gentiles dec\u00edan:<br>\n      \u00abEl Se\u00f1or ha estado grande con ellos.\u00bb<br>\n      El Se\u00f1or ha estado grande con nosotros,<br>\n      y estamos alegres.<br>\n      <br>\n      Que el Se\u00f1or cambie nuestra suerte,<br>\n      como los torrentes del Negueb.<br>\n      Los que sembraban con l\u00e1grimas<br>\n      cosechan entre cantares.<br>\n      <br>\n      Al ir, iba llorando,<br>\n      llevando la semilla;<br>\n      al volver, vuelve cantando,<br>\n      trayendo sus gavillas.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps126\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 126 <\/strong><strong>(127)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Vanus labor sine Domino<br>\n        <\/strong><br>\n      Nisi    Dominus aedificaverit domum, *<br>\n      in vanum laborant, qui aedificant eam.<br>\n      Nisi Dominus custodierit civitatem, *<br>\n      frustra vigilat, qui custodit eam.<br>\n      <br>\n      Vanum est vobis ante lucem surgere<br>\n      et sero quiescere,\u2020<br>\n      qui manducatis panem laboris, *<br>\n      quia dabit dilectis suis somnum.<br>\n      <br>\n      Ecce hereditas Domini filii, *<br>\n      merces fructus ventris.<br>\n      Sicut sagittae in manu potentis, *<br>\n      ita filii iuventutis.<br>\n      <br>\n      Beatus vir, qui implevit pharetram suam ex ipsis: *<br>\n      non confundetur,<br>\n      cum loquetur inimicis suis in porta.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 126<\/strong><strong> (127) &#8211; El esfuerzo humano es in\u00fatil sin Dios<\/strong><br>\n      <br>\n      Si el Se\u00f1or no construye la casa,<br>\n      en vano se cansan los alba\u00f1iles;<br>\n      si el Se\u00f1or no guarda la ciudad,<br>\n      en vano vigilan los centinelas.<br>\n      <br>\n      Es in\u00fatil que madrugu\u00e9is,<br>\n      que vel\u00e9is hasta muy tarde,<br>\n      que com\u00e1is el pan de vuestros sudores:<br>\n      \u00a1Dios lo da a sus amigos mientras duermen!<br>\n      <br>\n      La herencia que da el Se\u00f1or son los hijos;<br>\n      su salario, el fruto del vientre:<br>\n      son saetas en mano de un guerrero<br>\n      los hijos de la juventud.<br>\n      <br>\n      Dichoso el hombre que llena<br>\n      con ellas su aljaba:<br>\n      no quedar\u00e1 derrotado cuando litigue<br>\n      con su adversario en la plaza.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps127\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 127 <\/strong><strong>(128)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Pax domestica in Domino<br>\n        <\/strong><br>\n      Beatus    omnis, qui timet Dominum, *<br>\n      qui ambulat in viis eius.<br>\n      Labores manuum tuarum manducabis, *<br>\n      beatus es, et bene tibi erit.<br>\n      <br>\n      Uxor tua sicut vitis fructifera *<br>\n      in lateribus domus tuae;<br>\n      filii tui sicut novellae olivarum *<br>\n      in circuitu mensae tuae.<br>\n      <br>\n      Ecce sic benedicetur homo, *<br>\n      qui timet Dominum.<br>\n      Benedicat tibi Dominus ex Sion, *<br>\n      et videas bona Ierusalem<br>\n      omnibus diebus vitae tuae;<br>\n      <br>\n      et videas filios filiorum tuorum. *<br>\n      Pax super Israel!<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 127<\/strong><strong> (128) &#8211; Paz dom\u00e9stica en el hogar del justo<\/strong><br>\n      <br>\n      Dichoso el que teme al Se\u00f1or<br>\n      y sigue sus caminos.<br>\n      <br>\n      Comer\u00e1s del fruto de tu trabajo,<br>\n      ser\u00e1s dichoso, te ir\u00e1 bien;<br>\n      tu mujer, como parra fecunda,<br>\n      en medio de tu casa;<br>\n      <br>\n      tus hijos, como renuevos de olivo,<br>\n      alrededor de tu mesa:<br>\n      \u00e9sta es la bendici\u00f3n del hombre<br>\n      que teme al Se\u00f1or.<br>\n      <br>\n      Que el Se\u00f1or te bendiga desde Si\u00f3n,<br>\n      que veas la prosperidad de Jerusal\u00e9n<br>\n      todos los d\u00edas de tu vida;<br>\n      que veas a los hijos de tus hijos.<br>\n      \u00a1Paz a Israel!<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps128\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 128 <\/strong><strong>(129)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Populi afflicti renovata fiducia<br>\n        <\/strong><br>\n      Saepe    expugnaverunt me a iuventute mea, *<br>\n      dicat nunc Israel,<br>\n      saepe expugnaverunt me a iuventute mea, *<br>\n      etenim non potuerunt adversum me.<br>\n      <br>\n      Supra dorsum meum araverunt aratores, *<br>\n      prolongaverunt sulcos suos.<br>\n      Dominus autem iustus *<br>\n      concidit cervices peccatorum.<br>\n      <br>\n      Confundantur et convertantur retrorsum *<br>\n      omnes, qui oderunt Sion.<br>\n      Fiant sicut fenum tectorum *<br>\n      quod, priusquam evellatur, exaruit;<br>\n      <br>\n      de quo non implevit manum suam, qui metit, *<br>\n      et sinum suum, qui manipulos colligit.<br>\n      <br>\n      Et non dixerunt, qui praeteribant:\u2020<br>\n      \u00abBenedictio Domini super vos, *<br>\n      benedicimus vobis in nomine Domini\u00bb.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 128<\/strong><strong> (129) &#8211; Esperanza de un pueblo oprimido<\/strong><br>\n      <br>\n      \u00a1Cu\u00e1nta guerra me han hecho desde mi juventud<br>\n      \u2014que lo diga Israel\u2014,<br>\n      cu\u00e1nta guerra me han hecho desde mi juventud,<br>\n      pero no pudieron conmigo!<br>\n      <br>\n      En mis espaldas metieron el arado<br>\n      y alargaron los surcos.<br>\n      Pero el Se\u00f1or, que es justo,<br>\n      rompi\u00f3 las coyundas de los malvados.<br>\n      <br>\n      Retrocedan avergonzados,<br>\n      los que odian a Si\u00f3n;<br>\n      sean como la hierba del tejado,<br>\n      que se seca y nadie la siega;<br>\n      <br>\n      que no llena la mano del segador<br>\n      ni la brazada del que agavilla;<br>\n      ni le dicen los que pasan:<br>\n      \u00abQue el Se\u00f1or te bendiga.\u00bb<br>\n      <br>\n      Os bendecimos en el nombre del Se\u00f1or.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps129\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 129 <\/strong><strong>(130) <\/strong><strong>(GRADUALIS ET PENITENTIALIS)    \u2013 DE PROFUNDIS clamavi<br>\n        <\/strong><br>\n      De profundis clamavi ad te, Domine; *<br>\n      Domine, exaudi vocem meam.<br>\n      Fiant aures tuae intendentes *<br>\n      in vocem deprecationis meae.<br>\n      <br>\n      Si iniquitates observaveris, Domine, *<br>\n      Domine, quis sustinebit?<br>\n      Quia apud te propitiatio est, *<br>\n      ut timeamus te.<br>\n      <br>\n      Sustinui te, Domine, *<br>\n      sustinuit anima mea in verbo eius;<br>\n      speravit anima mea in Domino, *<br>\n      magis quam custodes auroram.<br>\n      <br>\n      Magis quam custodes auroram *<br>\n      speret Israel in Domino, quia apud Dominum misericordia, *<br>\n      et copiosa apud eum redemptio.<br>\n      Et ipse redimet Israel *<br>\n      ex omnibus iniquitatibus eius.<br>\n      <br>\n      ***<br>\n      <br>\n      <font color=\"red\">\u2123.<\/font> Requiem aeternam    dona eis, Domine.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font> Et lux perpetua    luceat eis.<br>\n      <font color=\"red\">\u2123.<\/font> A porta inferi.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font> Erue, Domine,    animas eorum.<br>\n      <font color=\"red\">\u2123.<\/font> Requiescant in    pace.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font> Amen.<br>\n      <font color=\"red\">\u2123.<\/font> Domine, exaudi    orationem meam.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font> Et clamor meus ad    te veniat.<br>\n      <br>\n      Oremus.<br>\n      Fidelium Deus omnium Conditor et Redemptor:<br>\n      animabus famulorum famularumque tuarum <br>\n      remissionem cunctorum tribue peccatorum; ut <br>\n      indulgentiam, quam semper optaverunt, piis <br>\n      supplicationibus consequantur. Qui vivis et regnas<br>\n      in saecula saeculorum.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font> Amen.<br>\n      <br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font> Requiem aeternam    dona eis, Domine.<br>\n      <font color=\"red\">\u2123.<\/font> Et lux perpetua    luceat eis.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font> Requiescant in    pace.<br>\n      <font color=\"red\">\u2123.<\/font> Amen.<br>\n      <em><br>\n        &#8211; Textum venit: Liturgia Horarum, ed. Lat<\/em><em> et <\/em><em>Orationes,    LEV, 1997<br>\n        <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 129 (130) &#8211; Desde lo hondo a ti grito,    Se\u00f1or<\/strong><br>\n      <br>\n      Desde lo hondo a ti grito, Se\u00f1or;<br>\n      \u2020 Se\u00f1or, escucha mi voz;<br>\n      est\u00e9n tus o\u00eddos atentos<br>\n      a la voz de mi s\u00faplica.<br>\n      <br>\n      Si llevas cuenta de los delitos, Se\u00f1or,<br>\n      \u00bfqui\u00e9n podr\u00e1 resistir?<br>\n      Pero de ti procede el perd\u00f3n,<br>\n      y as\u00ed infundes respeto.<br>\n      <br>\n      Mi alma espera en el Se\u00f1or,<br>\n      espera en su palabra;<br>\n      mi alma aguarda al Se\u00f1or,<br>\n      m\u00e1s que el centinela la aurora.<br>\n      <br>\n      Aguarde Israel al Se\u00f1or,<br>\n      como el centinela la aurora;<br>\n      porque del Se\u00f1or viene la misericordia,<br>\n      la redenci\u00f3n copiosa;<br>\n      y \u00e9l redimir\u00e1 a Israel<br>\n      de todos sus delitos.<\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps130\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 130 <\/strong><strong>(131)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Quasi parvuli fiducia in Domino collocata<br>\n        <\/strong><br>\n      Domine,    non est exaltatum cor meum, *<br>\n      neque elati sunt oculi mei;<br>\n      neque ambulavi in magnis, *<br>\n      neque in mirabilibus super me.<br>\n      <br>\n      Vere pacatam et quietam *<br>\n      feci animam meam;<br>\n      sicut ablactatus in sinu matris suae, *<br>\n      sicut ablactatus, ita in me est anima mea.<br>\n      <br>\n      Speret Israel in Domino *<br>\n      ex hoc nunc et usque in saeculum.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 130<\/strong><strong> (131) &#8211; Abandono confiado en los brazos de Dios<\/strong><br>\n      <br>\n      Se\u00f1or, mi coraz\u00f3n no es ambicioso,<br>\n      ni mis ojos altaneros;<br>\n      no pretendo grandezas<br>\n      que superan mi capacidad;<br>\n      sino que acallo y modero mis deseos,<br>\n      como un ni\u00f1o en brazos de su madre.<br>\n      <br>\n      Espere Israel en el Se\u00f1or<br>\n      ahora y por siempre.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps131\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 131 <\/strong><strong>(132)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Divina promissa domui David data<br>\n        <\/strong><br>\n      Memento,    Domine, David *<br>\n      et omnis mansuetudinis eius,<br>\n      iuravit Domino, *<br>\n      votum vovit Potenti Iacob:<br>\n      <br>\n      \u00abNon introibo in tabernaculum domus meae, *<br>\n      non ascendam in lectum strati mei,<br>\n      non dabo somnum oculis meis *<br>\n      et palpebris meis dormitationem,<br>\n      <br>\n      donec inveniam locum Domino, *<br>\n      tabernaculum Potenti Iacob\u00bb.<br>\n      <br>\n      Ecce audivimus eam esse in Ephratha, *<br>\n      invenimus eam in campis Iaar.<br>\n      Ingrediamur in tabernaculum eius, *<br>\n      adoremus ad scabellum pedum eius.<br>\n      <br>\n      Surge, Domine, in requiem tuam, *<br>\n      tu et arca fortitudinis tuae.<br>\n      Sacerdotes tui induantur iustitiam, *<br>\n      et sancti tui exsultent.<br>\n      <br>\n      Propter David servum tuum *<br>\n      non avertas faciem christi tui.<br>\n      <br>\n      Iuravit Dominus David veritatem *<br>\n      et non recedet ab ea:<br>\n      \u00abDe fructu ventris tui *<br>\n      ponam super sedem tuam.<br>\n      <br>\n      Si custodierint filii tui testamentum meum *<br>\n      et testimonia mea, quae docebo eos,<br>\n      filii eorum usque in saeculum *<br>\n      sedebunt super sedem tuam\u00bb.<br>\n      <br>\n      Quoniam elegit Dominus Sion, *<br>\n      desideravit eam in habitationem sibi:<br>\n      \u00abHaec requies mea in saeculum saeculi; *<br>\n      hic habitabo, quoniam desideravi eam.<br>\n      <br>\n      Cibaria eius benedicens benedicam, *<br>\n      pauperes eius saturabo panibus.<br>\n      Sacerdotes eius induam salutari, *<br>\n      et sancti eius exsultatione exsultabunt.<br>\n      <br>\n      Illic germinare faciam cornu David, *<br>\n      parabo lucernam christo meo.<br>\n      Inimicos eius induam confusione, *<br>\n      super ipsum autem efflorebit diadema eius\u00bb.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 131<\/strong><strong> (132) &#8211; Promesas a la casa de David<\/strong><br>\n      <br>\n      Se\u00f1or, tenle en cuenta a David<br>\n      todos sus afanes:<br>\n      c\u00f3mo jur\u00f3 al Se\u00f1or<br>\n      e hizo voto al Fuerte de Jacob:<br>\n      <br>\n      \u00abNo entrar\u00e9 bajo el techo de mi casa,<br>\n      no subir\u00e9 al lecho de mi descanso,<br>\n      no dar\u00e9 sue\u00f1o a mis ojos,<br>\n      ni reposo a mis p\u00e1rpados,<br>\n      hasta que encuentre un lugar para el Se\u00f1or,<br>\n      una morada para el Fuerte de Jacob.\u00bb<br>\n      <br>\n      O\u00edmos que estaba en Efrata,<br>\n      la encontramos en el Soto de Jaar:<br>\n      entremos en su morada,<br>\n      postr\u00e9monos ante el estrado de sus pies.<br>\n      <br>\n      Lev\u00e1ntate, Se\u00f1or, ven a tu mansi\u00f3n,<br>\n      ven con el arca de tu poder:<br>\n      que tus sacerdotes se vistan de gala,<br>\n      que tus fieles vitoreen.<br>\n      Por amor a tu siervo David,<br>\n      no niegues audiencia a tu Ungido.<br>\n      <br>\n      El Se\u00f1or ha jurado a David<br>\n      una promesa que no retractar\u00e1:<br>\n      \u00abA uno de tu linaje<br>\n      pondr\u00e9 sobre tu trono.<br>\n      <br>\n      Si tus hijos guardan mi alianza<br>\n      y los mandatos que les ense\u00f1o,<br>\n      tambi\u00e9n sus hijos, por siempre,<br>\n      se sentar\u00e1n sobre tu trono.\u00bb<br>\n      <br>\n      Porque el Se\u00f1or ha elegido a Si\u00f3n,<br>\n      ha deseado vivir en ella:<br>\n      \u00ab\u00c9sta es mi mansi\u00f3n por siempre,<br>\n      aqu\u00ed vivir\u00e9, porque la deseo.<br>\n      <br>\n      Bendecir\u00e9 sus provisiones,<br>\n      a sus pobres los saciar\u00e9 de pan,<br>\n      vestir\u00e9 a sus sacerdotes de gala,<br>\n      y sus fieles aclamar\u00e1n con v\u00edtores.<br>\n      <br>\n      Har\u00e9 germinar el vigor de David,<br>\n      enciendo una l\u00e1mpara para mi Ungido.<br>\n      A sus enemigos los vestir\u00e9 de ignominia,<br>\n      sobre \u00e9l brillar\u00e1 mi diadema.\u00bb<\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps132\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 132 <\/strong><strong>(133)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Fraternae concordiae iucunditas<br>\n        <\/strong><br>\n      Ecce    quam bonum et quam iucundum *<br>\n      habitare fratres in unum:<br>\n      <br>\n      sicut unguentum optimum in capite,\u2020<br>\n      quod descendit in barbam, barbam Aaron, *<br>\n      quod descendit in oram vestimenti eius;<br>\n      <br>\n      sicut ros Hermon, *<br>\n      qui descendit in montes Sion,<br>\n      <br>\n      quoniam illic mandavit Dominus benedictionem, *<br>\n      vitam usque in saeculum.<em><br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 132<\/strong><strong> (133) &#8211; Felicidad de la concordia fraterna<\/strong><br>\n      <br>\n      Ved qu\u00e9 dulzura, qu\u00e9 delicia,<br>\n      convivir los hermanos unidos.<br>\n      <br>\n      Es ung\u00fcento precioso en la cabeza,<br>\n      que va bajando por la barba,<br>\n      que baja por la barba de Aar\u00f3n,<br>\n      hasta la franja de su ornamento.<br>\n      <br>\n      Es roc\u00edo del Herm\u00f3n, que va bajando<br>\n      sobre el monte Si\u00f3n.<br>\n      Porque all\u00ed manda el Se\u00f1or la bendici\u00f3n:<br>\n      la vida para siempre.<br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"ps133\" valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PSALMUS 133 <\/strong><strong>(134)<\/strong><strong> (GRADUALIS) &#8211;    Vespertina oratio in templo<br>\n        <\/strong><br>\n      Ecce    benedicite Dominum,<br>\n      omnes servi Domini, *<br>\n      <br>\n      qui statis in domo Domini per noctes.<br>\n      <br>\n      Extollite manus vestras ad sanctuarium *<br>\n      et benedicite Dominum.<br>\n      <br>\n      Benedicat te Dominus ex Sion, *<br>\n      qui fecit caelum et terram.<br>\n    <\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SALMO 133<\/strong><strong> (134) &#8211; Oraci\u00f3n vespertina en el templo<\/strong><br>\n      <br>\n      Y ahora bendigan al Se\u00f1or,<br>\n      los siervos del Se\u00f1or,<br>\n      los que pas\u00e1is la noche<br>\n      en la casa del Se\u00f1or.<br>\n      <br>\n      Levantad las manos hacia el santuario<br>\n      y bendigan al Se\u00f1or.<br>\n      <br>\n      El Se\u00f1or te bendiga desde Si\u00f3n,<br>\n      el que hizo cielo y tierra.<\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td valign=\"top\"><p><em><br>\n      Omnes psalmi:<br>\n      <\/em><br>\n      <em>&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 9;<br>\n        &#8211; Textum venit: Liturgia Horarum, ed. Lat<br>\n      <\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><em><br>\n      Todos los salmos:<br>\n      <br>\n      <\/em><em>&#8211; Uso: oraci\u00f3n como expresi\u00f3n del    camino espiritual de un peregrino;<br>\n        &#8211; Origen: Antiguo Testamento, Libro de los Salmos;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgente, Manual de Indulgencias n\u00ba: 9;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Liturgia de las Horas.<\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n<\/table>\n<\/body>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PSALMUS 119 (120) (GRADUALIS) &#8211; Desiderium pacis Ad Dominum, cum tribularer, clamavi, * et exaudivit&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"iawp_total_views":25,"footnotes":""},"class_list":["post-27137","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27137","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27137"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27137\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27137"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}