{"id":27065,"date":"2024-03-26T15:33:48","date_gmt":"2024-03-26T15:33:48","guid":{"rendered":"https:\/\/exciting-knuth.178-32-140-152.plesk.page\/preghiere-indulgenziate\/"},"modified":"2024-11-02T11:10:38","modified_gmt":"2024-11-02T11:10:38","slug":"oraciones-con-indulgencias","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/oraciones-con-indulgencias\/","title":{"rendered":"Oraciones con indulgencias"},"content":{"rendered":"\n<head>\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title><\/title>\n        <style>\n            .table {\n                border-collapse: collapse;\n            }\n            .table td {\n                border: 1px solid #ccc;\n            }\n            .table td {\n                padding: 0.3rem;\n            }\n        <\/style>\n<\/head>\n<body>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" class=\"table\">\n  <tr>\n    <td>&nbsp;<\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIONES CUM INDULGENTIAE<br>\n    <\/strong><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACIONES CON INDULGENCIAS<\/strong><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"01\">01<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      SIGNUM CRUCIS<br>\n      <\/strong><br>\n      In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancii.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SE\u00d1AL DE LA CRUZ<br>\n        <\/strong>En el nombre del Padre y del Hijo y del Esp\u00edritu Santo. Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: al comienzo de cada    oraci\u00f3n;<br>\n        &#8211; Origen: Mt. 28:19; <br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 28;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"02\">02<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      SYMBOLUM APOSTOLORUM<br>\n      <\/strong><br>\n      Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae, et in Iesum    Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu    Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus,    mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis,    ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus    est iudicare vivos et mortuos.<br>\n      <br>\n      Et in Spiritum Sanctum,<br>\n      sanctam Ecclesiam catholicam,<br>\n      sanctorum communionem,<br>\n      remissionem peccatorum,<br>\n      carnis resurrectionem,<br>\n      vitam aeternam.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>S\u00cdMBOLO DE LOS AP\u00d3STOLES<br>\n        <\/strong>Creo en Dios, Padre Todopoderoso,<br>\n      Creador del cielo y de la tierra.<br>\n      Creo en Jesucristo, su \u00fanico Hijo,<br>\n      Nuestro Se\u00f1or, que fue concebido por obra y gracia del Esp\u00edritu Santo, naci\u00f3    de Santa Mar\u00eda Virgen, padeci\u00f3 bajo el poder de Poncio Pilato, fue    crucificado, muerto y sepultado, descendi\u00f3 a los infiernos, al tercer d\u00eda    resucit\u00f3 de entre los muertos, subi\u00f3 a los cielos y est\u00e1 sentado a la derecha    de Dios, Padre todopoderoso. Desde all\u00ed ha de venir a juzgar a vivos y    muertos. Creo en el Esp\u00edritu Santo, la santa Iglesia cat\u00f3lica la comuni\u00f3n de    los santos, el perd\u00f3n de los pecados, la resurrecci\u00f3n de la carne y la vida    eterna. Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: profesi\u00f3n de fe;<br>\n        &#8211; Origen: Apost\u00f3lico;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 28;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"03\">03<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      SYMBOLUM NICAENUM COSTANTINOPOLITANUM (CREDO)<br>\n      <\/strong><br>\n      Credo in unum Deum,<br>\n      Patrem omnipotentem,<br>\n      Factorem caeli et terrae,<br>\n      visibilium omnium et invisibilium<br>\n      Et in unum Dominum Iesum<br>\n      Christum,<br>\n      Filium Dei unigenitum<br>\n      et ex Patre natum<br>\n      ante omnia saecula:<br>\n      Deum de Deo, Lumen de Lumine,<br>\n      Deum verum de Deo vero,<br>\n      genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia<br>\n      facta sunt;<br>\n      qui propter nos homines<br>\n      et propter nostram salutem,<br>\n      descendit de caelis, et incarnatus est<br>\n      de Spiritu Sancto ex Maria Virgine<br>\n      et homo factus est, crucifixus etiam<br>\n      pro nobis sub Pontio Pilato, passus<br>\n      et sepultus est, et resurrexit tertia<br>\n      die secundum Scripturas,<br>\n      et ascendit in caelum, sedet ad<br>\n      dexteram Patris, et iterum venturus<br>\n      est cum gloria, iudicare vivos et<br>\n      mortuos, cuius regni non erit finis.<br>\n      <br>\n      Credo in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre<br>\n      Filioque procedit, qui cum Patre et<br>\n      Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per prophetas.<br>\n      <br>\n      Et unam sanctam catholicam<br>\n      et apostolicam Ecclesiam.<br>\n      <br>\n      Confiteor unum Baptisma<br>\n      in remissionem peccatorum.<br>\n      Et exspecto resurrectionem mortuorum,<br>\n      et vitam venturi saeculi.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<u><br>\n        <\/u><\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>CREDO NICENO-CONSTANTINOPOLITANO<br>\n        <\/strong><br>\n      Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, de    todo lo visible y lo invisible. Creo en un solo Se\u00f1or, Jesucristo, Hijo \u00fanico    de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de    Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma    naturaleza del Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros, los    hombres, y por nuestra salvaci\u00f3n baj\u00f3 del cielo, y por obra del Esp\u00edritu Santo    se encarn\u00f3 de Mar\u00eda, la Virgen, y se hizo hombre;<br>\n      y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; padeci\u00f3 y    fue sepultado, y resucit\u00f3 al tercer d\u00eda, seg\u00fan las Escrituras, y subi\u00f3 al    cielo, y est\u00e1 sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendr\u00e1 con gloria    para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendr\u00e1 fin.<br>\n      Creo en el Esp\u00edritu Santo, Se\u00f1or y dador de vida, que procede del Padre y del    Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoraci\u00f3n y gloria, y que    habl\u00f3 por los profetas. Creo en la Iglesia, que es una, santa, cat\u00f3lica y    apost\u00f3lica.<br>\n      Confieso que hay un solo Bautismo<br>\n      para el perd\u00f3n de los pecados. Espero la resurrecci\u00f3n de los muertos y la    vida del mundo futuro.<br>\n      Am\u00e9n. <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: profesi\u00f3n de fe;<br>\n        &#8211; Origen: Primer Concilio de Nicea (325);<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 28;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"04\">04<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PATER NOSTER<br>\n      <\/strong><br>\n      Pater noster, qui es in caelis:<br>\n      sanctificetur Nomen Tuum:<br>\n      adveniat Regnum Tuum:<br>\n      fiat voluntas Tua,<br>\n      sicut in caelo, et in terra.<br>\n      Panem nostrum<br>\n      cotidianum da nobis hodie,<br>\n      et dimitte nobis debita nostra,<br>\n      sicut et nos<br>\n      dimittimus debitoribus nostris.<br>\n      et ne nos inducas in tentationem;<br>\n      sed libera nos a Malo.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 21 et passim;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/font><\/em><br>\n    <\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>PADRE NUESTRO<br>\n        <\/strong>Padre nuestro que est\u00e1s en el cielo, <br>\n      santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu Reino; h\u00e1gase tu voluntad en    la tierra como en el cielo.<br>\n      Danos hoy nuestro pan de cada d\u00eda; perdona nuestras ofensas, como tambi\u00e9n    nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentaci\u00f3n,    y l\u00edbranos del mal.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">\u00a0Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Mt. 6:9-13;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 21 et passim;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del    Catecismo, 2005.<\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"05\">05<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      GLORIA PATRI<\/strong><br>\n      <br>\n      Gloria Patri, et Filio et Spiritui Sancto.<br>\n      Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculorum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: Appendix;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>GLORIA AL PADRE<br>\n        <\/strong>Gloria al Padre y al Hijo y al Esp\u00edritu Santo.<br>\n      Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: normalmente al final de las oraciones;<br>\n        &#8211; Origen: Tradici\u00f3n;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: Ap\u00e9ndice;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"06\">06<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      AVE, MARIA<br>\n      <\/strong><br>\n      Ave, Maria, gratia plena,<br>\n      Dominus tecum.<br>\n      Benedicta tu in mulieribus,<br>\n      et benedictus fructus ventris tui, Iesus.<br>\n      Sancta Maria, Mater Dei,<br>\n      ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>AVE MAR\u00cdA<br>\n        <\/strong>Dios te salve, Mar\u00eda, llena eres de gracia; el Se\u00f1or es contigo. Bendita    T\u00fa eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jes\u00fas.<br>\n      Santa Mar\u00eda, Madre de Dios,<br>\n      ruega por nosotros, pecadores,<br>\n      ahora y en la hora de nuestra muerte.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211;    Uso: culto a la Sant\u00edsima Virgen Mar\u00eda;<br>\n        &#8211; Origen: Lc 1,28.42;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"07\">07<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ANGELUS DOMINI<br>\n      <br>\n      <\/strong><font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Angelus Domini nuntiavit    Mariae,<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Et concepit de    Spiritu Sancto.<br>\n      Ave, Maria.<br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Ecce ancilla Domini,<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Fiat mihi secundum    verbum tuum.<br>\n      Ave, Maria.<br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Et Verbum caro factum est,<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Et habitavit in    nobis.<br>\n      Ave, Maria.<br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Ora pro nobis, sancta Dei    Genitrix,<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Ut digni    efficiamur promissionibus Christi.<br>\n      <br>\n      Oremus.<br>\n      Gratiam tuam, quaesumus Domine, mentibus nostris infunde, ut qui, Angelo    nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et    crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>EL \u00c1NGEL DEL SE\u00d1OR<br>\n        <\/strong><font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> El \u00e1ngel del Se\u00f1or anunci\u00f3 a    Mar\u00eda.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Y concibi\u00f3 por obra    y gracia del Esp\u00edritu Santo.<br>\n      Dios te salve, Mar\u00eda.<br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> He aqu\u00ed la esclava del Se\u00f1or.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> H\u00e1gase en m\u00ed seg\u00fan    tu palabra.<br>\n      Dios te salve, Mar\u00eda.<br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Y el Verbo de Dios se hizo    carne.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Y habit\u00f3 entre    nosotros Dios te salve, Mar\u00eda.<br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Ruega por nosotros, santa Madre    de Dios.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Para que seamos    dignos de alcanzar las promesas de Jesucristo.<br>\n      Oremos.<br>\n      Infunde, Se\u00f1or, tu gracia en nuestras almas, para que, los que hemos    conocido, por el anuncio del \u00c1ngel, la Encarnaci\u00f3n de tu Hijo Jesucristo,    lleguemos por los M\u00e9ritos de su Pasi\u00f3n y su Cruz, a la gloria de la    Resurrecci\u00f3n. Por Jesucristo Nuestro Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n que se recita tres veces al d\u00eda, ma\u00f1ana,    mediod\u00eda y noche, en memoria de la Encarnaci\u00f3n; &#8211; Origen: oraci\u00f3n de origen    b\u00edblico;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"08\">08<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      REGINA CAELI<br>\n      <\/strong><br>\n      Regina caeli, laetare, alleluia,<strong><br>\n        <\/strong>Quia quem meruisti portare, alleluia,<br>\n      Resurrexit, sicut dixit, alleluia.<br>\n      Ora pro nobis Deum, alleluia.<br>\n      <br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Gaude et laetare, virgo Maria,    alleluia.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Quia surrexit    Dominus vere, alleluia.<br>\n      <br>\n      Oremus.<br>\n      Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi mundum    laetificare dignatus es, praesta, quaesumus, ut per eius Genitricem Virginem    Mariam perpetuae capiamus gaudia vitae. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>REINA DEL CIELO<br>\n        <\/strong>Reina    del cielo, al\u00e9grate, aleluya,<br>\n      porque el Se\u00f1or, a quien has merecido llevar, aleluya,<br>\n      ha resucitado, seg\u00fan su palabra, aleluya.<br>\n      Ruega al Se\u00f1or por nosotros, aleluya.<br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Goza y al\u00e9grate, Virgen Mar\u00eda.    Aleluya.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Porque    verdaderamente ha resucitado el Se\u00f1or. Aleluya.<br>\n      Oremos.<br>\n      Oh Dios, que por la resurrecci\u00f3n de tu Hijo, nuestro Se\u00f1or Jesucristo, has    llenado el mundo de alegr\u00eda, conc\u00e9denos, por intercesi\u00f3n de su Madre, la    Virgen Mar\u00eda, llegar a alcanzar los gozos eterno. Por nuestro Se\u00f1or    Jesucristo. <br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n que sustituye al \u00c1ngelus durante el Tiempo Pascual;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;    &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17; <br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"09\">09<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ANGELE DEI<br>\n      <\/strong><br>\n      Angele Dei, qui custos es mei, me tibi commissum pietate superna illumina,    custodi, rege et guberna.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.:18;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>\u00c1NGEL DE DIOS<br>\n        <\/strong>\u00c1ngel de Dios, que eres mi custodio, pues la bondad divina me ha    encomendado a ti, ilum\u00edname, gu\u00e1rdame, defi\u00e9ndeme y gobi\u00e9rname.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n de encomienda al    \u00e1ngel de la guarda;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 18;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"10\">10<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ACTUS FIDEI<br>\n      <\/strong><br>\n      Domine Deus, firma fide credo et confiteor omnia et singula quae sancta    Ecclesia Catholica proponit, quia tu, Deus, ea omnia revelasti, qui es    aeterna veritas et sapientia quae nec fallere nec falli potest.<br>\n      In hac fide vivere et mori statuo.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/font><\/em><br>\n    <\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACTO DE FE<br>\n        <\/strong><br>\n      Se\u00f1or Dios, creo firmemente y confieso todas y cada una de las verdades que    la Santa Iglesia Cat\u00f3lica propone, porque t\u00fa las revelaste, oh Dios, que eres    la eterna Verdad y Sabidur\u00eda, que ni se enga\u00f1a ni nos puede enga\u00f1ar. Quiero    vivir y morir en esta fe.<br>\n      <br>\n      <strong>Acto de Fe<br>\n        <\/strong><em><font size=\"2\">(tradici\u00f3n    espa\u00f1ola)<br>\n          <\/font><\/em><br>\n      Creo en Dios Padre;<br>\n      Creo en Dios Hijo;<br>\n      Creo en Dios Esp\u00edritu Santo;<br>\n      Creo en la Sant\u00edsima Trinidad;<br>\n      Creo en mi Se\u00f1or Jesucristo,<br>\n      Dios y hombre verdadero.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: profesi\u00f3n de fe y acto de    la virtud teologal de la fe;<br>\n        &#8211; Origen: Tradici\u00f3n;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 28;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"11\">11<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ACTUS SPEI<br>\n      <\/strong><br>\n      Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post    hanc vitam aeternam felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui    es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors.<br>\n      In hac spe vivere et mori statuo.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<\/font><\/em><br>\n    <\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACTO DE ESPERANZA<br>\n        <\/strong><br>\n      Se\u00f1or Dios m\u00edo, espero por tu gracia la remisi\u00f3n de todos mis pecados; y    despu\u00e9s de esta vida, alcanzar la eterna felicidad, porque t\u00fa lo prometiste    que eres infinitamente poderoso, fiel, benigno y lleno de misericordia.    Quiero vivir y morir en esta esperanza.<br>\n      <br>\n      <strong>ACTO DE ESPERANZA<br>\n        <\/strong><em><font size=\"2\">(tradici\u00f3n    espa\u00f1ola)<br>\n          <\/font><\/em><br>\n      Espero en Dios Padre;<br>\n      Espero en Dios Hijo;<br>\n      Espero en Dios Esp\u00edritu Santo;<br>\n      Espero en la Sant\u00edsima Trinidad;<br>\n      Espero en mi Se\u00f1or Jesucristo,<br>\n      Dios y hombre verdadero.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: profesi\u00f3n de fe y acto de    la virtud teologal de la esperanza;<br>\n        &#8211; Origen: Tradici\u00f3n;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 28;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"12\">12<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ACTUS CARTATIS<br>\n      <\/strong><br>\n      Domine Deus, amo te super omnia et proximum meum propter te, quia tu es    summum, infinitum, et perfectissimum bonum, omni dilectione dignum. In hac    caritate vivere et mori statuo.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion    Indulgentiarum n.:28;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACTO DE CARIDAD<br>\n        <\/strong><br>\n      Dios m\u00edo, te amo sobre todas las cosas y al pr\u00f3jimo por ti, porque T\u00fa eres el    infinito, sumo y perfecto Bien, digno de todo amor. Quiero vivir y morir en este    amor.<br>\n      <br>\n      <strong>ACTO DE CARIDAD<br>\n        <\/strong><em><font size=\"2\">(tradici\u00f3n    espa\u00f1ola)<br>\n          <\/font><\/em><br>\n      Amo a Dios Padre;<br>\n      Amo a Dios Hijo;<br>\n      Amo a Dios Esp\u00edritu Santo;<br>\n      Amo a la Sant\u00edsima Trinidad;<br>\n      Amo a mi Se\u00f1or Jesucristo,<br>\n      Dios y hombre verdadero.<br>\n      Amo a Mar\u00eda sant\u00edsima, madre de Dios<br>\n      y madre nuestra y amo a mi pr\u00f3jimo<br>\n      como a m\u00ed mismo.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: profesi\u00f3n de fe y acto de    la virtud teologal de la caridad;<br>\n        &#8211; Origen: Tradici\u00f3n;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 28;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"13\">13<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ACTUS CONTRITIONIS<br>\n      <\/strong><br>\n      Deus meus, ex toto corde paenitet me omnium meorum peccatorum, eaque    detestor, quia peccando, non solum poenas a te iuste statutas promeritus sum,    sed praesertim quia offendi te, summum bonum, ac dignum qui super omnia    diligaris. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia tua, de cetero me non    peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes sine indulgentiae;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACTO DE CONTRICI\u00d3N<br>\n        <\/strong><br>\n      Dios m\u00edo, me arrepiento de todo coraz\u00f3n de todos mis pecados y los aborrezco,    porque al pecar, no s\u00f3lo merezco las penas establecidas por ti justamente,    sino principalmente porque te ofend\u00ed, a ti sumo Bien y digno de amor por    encima de todas las cosas.<br>\n      Por eso propongo firmemente, con ayuda de tu gracia, no pecar m\u00e1s en adelante    y huir de toda ocasi\u00f3n de pecado.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <strong>ACTO DE CONTRICI\u00d3N<br>\n        <\/strong><em><font size=\"2\">(tradici\u00f3n    espa\u00f1ola)<br>\n          <\/font><\/em><br>\n      Se\u00f1or m\u00edo Jesucristo, Dios y hombre verdadero, Creador, Padre y Redentor m\u00edo.    Por ser t\u00fa qui\u00e9n eres, Bondad infinita, y porque te amo sobre todas las    cosas, me pesa de todo coraz\u00f3n haberte ofendido. Tambi\u00e9n me pesa que puedas    castigarme con las penas del infierno.<br>\n      Ayudado de tu divina gracia propongo firmemente nunca m\u00e1s pecar, confesarme y    cumplir la penitencia que me fuera impuesta.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n del penitente,    antes de la absoluci\u00f3n en el sacramento de la penitencia;<br>\n        &#8211; Origen: Tradici\u00f3n;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n no indulgente;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"14\">14<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      <\/strong><strong>CONFITEOR<\/strong><strong><br>\n        <\/strong><br>\n      Confiteor Deo omnipotenti et    vobis, fratres, quia peccavi nimis, cogitatione, verbo, opere et omissione: <em><font size=\"2\">(et    percutientes sibi pectus, dicunt)<\/font><\/em> Mea culpa, mea    culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes    angelos et sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.    Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos    ad vitam aeternam.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 9;<br>\n        &#8211; Textum venit: Missale Romanum.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>YO CONFIESO<br>\n        <\/strong><br>\n      Yo confieso ante Dios Todopoderoso, y ante vosotros hermanos que he pecado    mucho de pensamiento, palabra, obra y omisi\u00f3n. Por mi culpa, por mi culpa,    por mi gran culpa. Por eso ruego a Santa Mar\u00eda siempre Virgen, a los \u00e1ngeles,    a los santos y a vosotros hermanos, que interced\u00e1is por m\u00ed ante Dios, Nuestro    Se\u00f1or.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n penitencial, al    comienzo de la Santa Misa;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Misal    Romano;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 9;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Misal Romano.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"15\">15<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      REQUIEM AETERNAM<br>\n      <\/strong><br>\n      Requiem aeternamdona eis,    Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 29;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>DALE SE\u00d1OR EL DESCANSO ETERNO<br>\n        <\/strong><br>\n      Dale Se\u00f1or el descanso eterno.<br>\n      Brille para \u00e9l la luz perpetua. <br>\n      Descanse en paz.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n por los difuntos;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n    (s. V);<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 29;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 29.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"16\">16<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      DOMINE, DEUS OMNIPOTENS<br>\n      <\/strong><br>\n      Domine, Deus omnipotens, qui ad principium huius diei nos pervenire fecisti,    tua nos hodie salva virtute, ut in hac die ad nullum declinemus peccatum, sed    semper ad tuam iustitiam faciendam nostra procedant eloquia, dirigantur    cogitationes et opera. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SE\u00d1OR, DIOS TODOPODEROSO<br>\n        <\/strong><br>\n      Se\u00f1or, Dios todopoderoso, que nos has hecho llegar al comienzo de este d\u00eda,    s\u00e1lvanos hoy con tu poder, para que no caigamos en ning\u00fan pecado, sino que    nuestras palabras, pensamientos y acciones sigan el camino de tus    mandamientos. Por Jesucristo nuestro Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n matutina;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"17\">17<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ACTIONES NOSTRAS<br>\n      <\/strong><br>\n      Actiones nostras<em><font size=\"2\">,<\/font><\/em> quaesumus,    Domine, aspirando praeveni et adiuvando prosequere, ut cuncta nostra operatio    a te semper incipiat et per te coepta finiatur. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion    Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>TE ROGAMOS, SE\u00d1OR<br>\n        <\/strong><br>\n      Te rogamos, Se\u00f1or, que prevengas nuestras acciones con tu inspiraci\u00f3n y que    las acompa\u00f1es con tu ayuda, para que as\u00ed toda nuestra oraci\u00f3n y obra comience    siempre en Ti, y por Ti se concluya.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n antes de las acciones, el trabajo, la    escuela, el estudio;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"18\">18<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      VISITA, QUAESUMUS, DOMINE<br>\n      <\/strong><br>\n      Visita, quaesumus, Domine, habitationem istam, et omnes insidias inimici ab    ea longe repelle, angeli tui sancti habitent in ea, qui nos in pace    custodiant; et benedictio tua sit super nos semper. Per Christum Dominum    nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>VISITA, SE\u00d1OR<br>\n        <\/strong><br>\n      Visita, Se\u00f1or, esta habitaci\u00f3n: aleja de ella las insidias del enemigo; que    tus santos \u00e1ngeles habiten en ella y nos guarden en paz, y que tu bendici\u00f3n    permanezca siempre con nosotros. Por Jesucristo nuestro Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">petici\u00f3n de protecci\u00f3n;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"19\">19<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      EXAUDI NOS<br>\n      <\/strong><br>\n      Exaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus; et mittere    digneris sanctum Angelum tuum de caelis, qui custodiat, foveat, protegat,    visitet atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum    Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SE\u00d1OR ESCUCHA<br>\n        <\/strong><br>\n      Se\u00f1or; Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, escucha nuestra oraci\u00f3n, y    d\u00edgnate enviar del cielo a tu santo \u00e1ngel, para que custodie, anime, proteja,    visite y defienda a todos los que moran en esta casa. Por Jesucristo nuestro    Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n en la Santa Misa    para la aspersi\u00f3n de los fieles con agua bendita;<br>\n        &#8211; Origen: &quot;Liber sacramentorum&quot;, Gregorio Magno;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"20\">20<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      BENEDIC, DOMINE<br>\n      <\/strong><br>\n      Benedic, Domine, nos <strong>\u2020<\/strong> et haec tua dona,    quae de tua largitate sumus sumpturi. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>BEND\u00cdCENOS, SE\u00d1OR<br>\n        <\/strong><br>\n      Bend\u00edcenos, Se\u00f1or, a nosotros <strong>\u2020<\/strong> y estos dones tuyos    que vamos a tomar y que hemos recibido de tu generosidad. Por Jesucristo    nuestro Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: bendici\u00f3n de la mesa;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"21\">21<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      AGIMUS TIBI GRATIAS<br>\n      <\/strong><br>\n      Agimus tibi gratias, omnipotens Deus, pro universis beneficiis tuis, qui    vivis et regnas in saecula saeculorum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.:26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>TE DAMOS GRACIAS<br>\n        <\/strong><br>\n      Te damos gracias por todos tus beneficios, oh, Dios omnipotente, t\u00fa que vives    y reinas por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n de acci\u00f3n de gracias, despu\u00e9s de las    acciones, despu\u00e9s de las comidas;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"22\">22<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      VENI, CREATOR<br>\n      <\/strong><br>\n      Veni, creator Spiritus,<br>\n      mentes tuorum visita,<br>\n      imple superna gratia,<br>\n      quae tu creasti pectora.<br>\n      <br>\n      Qui diceris Paraclitus,<br>\n      altissimi donum Dei,<br>\n      fons vivus, ignis, caritas,<br>\n      et spiritalis unctio.<br>\n      <br>\n      Tu septiformis munere,<br>\n      digitus paternae dexterae,<br>\n      tu rite promissum Patris,<br>\n      sermone ditans guttura.<br>\n      <br>\n      Accende lumen sensibus,<br>\n      infunde amorem cordibus,<br>\n      infirma nostri corporis<br>\n      virtute firmans perpeti.<br>\n      <br>\n      Hostem repellas longius<br>\n      pacemque dones protinus;<br>\n      ductore sic te praevio<br>\n      vitemus omne noxium.<br>\n      <br>\n      Per Te sciamus da Patrem<br>\n      noscamus atque Filium,<br>\n      teque utriusque Spiritum<br>\n      credamus omni tempore.<br>\n      <br>\n      Deo Patri sit gloria,<br>\n      et Filio, qui a mortuis<br>\n      surrexit, ac Parac1ito,<br>\n      in saeculorum saecula.<br>\n      Amen.<em><font size=\"2\"><br>\n        <\/font><\/em><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>VENI CREATOR<br>\n        <\/strong><br>\n      Ven, Esp\u00edritu Creador,<br>\n      visita las almas de tus fieles<br>\n      llena con tu divina gracia,<br>\n      los corazones que creaste.<br>\n      <br>\n      T\u00fa, a quien llamamos Par\u00e1clito,<br>\n      don de Dios Alt\u00edsimo,<br>\n      fuente viva, fuego,<br>\n      caridad y espiritual unci\u00f3n.<br>\n      <br>\n      T\u00fa derramas sobre nosotros los siete dones;<br>\n      T\u00fa, dedo de la diestra del Padre;<br>\n      T\u00fa, fiel promesa del Padre;<br>\n      que inspiras nuestras palabras.<br>\n      <br>\n      Ilumina nuestros sentidos;<br>\n      infunde tu amor en nuestros corazones;<br>\n      y, con tu perpetuo auxilio,<br>\n      fortalece la debilidad de nuestro cuerpo.<br>\n      <br>\n      Aleja de nosotros al enemigo,<br>\n      danos pronto la paz,<br>\n      s\u00e9 nuestro director y nuestro gu\u00eda,<br>\n      para que evitemos todo mal.<br>\n      <br>\n      Por ti conozcamos al Padre,<br>\n      al Hijo rev\u00e9lanos tambi\u00e9n;<br>\n      Creamos en ti, su Esp\u00edritu,<br>\n      por los siglos de los siglos<br>\n      <br>\n      Gloria a Dios Padre,<br>\n      y al Hijo que resucit\u00f3,<br>\n      y al Esp\u00edritu Consolador,<br>\n      por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: s\u00faplica al Esp\u00edritu Santo;<br>\n        &#8211; Origen: atribuida a Raban Maurus, arzobispo de Maguncia (s. IX);<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"23\">23<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ADSUMUS<br>\n      <\/strong><br>\n      Adsumus, Domine Sancte Spiritus, adsumus peccati quidem immanitate detenti,    sed in nomine tuo specialiter congregati.<br>\n      Veni ad nos et esto nobiscum et dignare illabi cordibus nostris.<br>\n      Doce nos quid agamus, quo gradiamur et ostende quid efficere debeamus, ut, te    auxiliante, tibi in omnibus placere valeamus.<br>\n      Esto solus suggestor et effector iudiciorum nostrorum, qui solus cum Deo Patre    et eius Filio nomen possides gloriosum.<br>\n      Non nos patiaris perturbatores esse iustitiae qui summam diligis aequitatem.    Non in sinistrum nos ignorantia trahat, non favor inflectat, non acceptio    muneris vel personae corrumpat.<br>\n      Sed iunge nos tibi efficaciter solius tuae gratiae dono, ut simus in te unum    et in nullo deviemus a vero; quatenus in nomine tuo collecti, sic in cunctis    teneamus cum moderamine pietatis iustitiam, ut et hic a te in nullo    dissentiat sententia nostra et in futurum pro bene gestis consequamur praemia    sempiterna.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>AQU\u00cd ESTAMOS, SE\u00d1OR<br>\n        <\/strong><br>\n      Aqu\u00ed estamos, Se\u00f1or, Esp\u00edritu Santo, aqu\u00ed estamos, agobiados por el peso de    nuestros pecados, pero particularmente congregados en tu nombre.<br>\n      Ven a nosotros, qu\u00e9date con nosotros y d\u00edgnate penetrar en nuestros    corazones.<br>\n      Ens\u00e9\u00f1anos lo que tenemos que hacer, hacia d\u00f3nde hemos de tender y mu\u00e9stranos    cu\u00e1l ha de ser nuestro objetivo, para que, con tu ayuda, podamos complacerte    en todo.<br>\n      S\u00e9 t\u00fa el \u00fanico inspirador y autor de nuestras decisiones, t\u00fa que eres el    \u00fanico que, con Dios Padre y su Hijo, posees un nombre glorioso.<br>\n      No permitas que obremos contra justicia, t\u00fa que amas al m\u00e1ximo la equidad. Que    la ignorancia no nos extrav\u00ede, que el favoritismo no nos doblegue, que no nos    dejemos sobornar por favores, d\u00e1divas o influencias.<br>\n      Que el don de tu gracia nos una eficazmente a ti, de manera que estemos    identificados contigo y en nada nos desviemos de la verdad; para que as\u00ed    reunidos en tu nombre, en todos los asuntos moderemos la justicia con la    piedad; de este modo lograremos en esta vida una plena sinton\u00eda contigo, y en    la otra alcanzaremos por nuestra buena conducta el premio eterno.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: antes de una sesi\u00f3n de estudio de inter\u00e9s com\u00fan;<br>\n        &#8211; Origen: atribuido a San Isidoro de Sevilla (560-636);<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"24\">24<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      VENI, SANCTE SPIRITUS<br>\n      <\/strong><br>\n      Veni, Sancte Spiritus,<br>\n      et emitte caelitus<br>\n      lucis tuae radium.<br>\n      <br>\n      Veni, pater pauperum,<br>\n      veni, dator munerum,<br>\n      veni, lumen cordium.<br>\n      <br>\n      Consolator optime,<br>\n      dulcis hospes animae,<br>\n      dulce refrigerium.<br>\n      <br>\n      In labore requies,<br>\n      in aestu temperies,<br>\n      in fletu solacium.<br>\n      <br>\n      O lux beatissima,<br>\n      reple cordis intima<br>\n      tuorum fidelium.<br>\n      <br>\n      Sine tuo numine,<br>\n      nihil est in homine<br>\n      nihil est innoxium.<br>\n      <br>\n      Lava quod est sordidum,<br>\n      riga quod est aridum,<br>\n      sana quod est saucium.<br>\n      <br>\n      Flecte quod est rigidum,<br>\n      fove quod est frigidum,<br>\n      rege quod est devium.<br>\n      Da tuis fidelibus,<br>\n      in te confidentibus,<br>\n      sacrum septenarium.<br>\n      <br>\n      Da virtutis meritum,<br>\n      da salutis exitum,<br>\n      da perenne gaudium.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>VEN SANTO ESP\u00cdRITU<br>\n        <\/strong><br>\n      Ven, Esp\u00edritu divino,<br>\n      manda tu luz desde el cielo.<br>\n      Padre amoroso del pobre;<br>\n      don, en tus dones espl\u00e9ndido;<br>\n      luz que penetra las almas;<br>\n      fuente del mayor consuelo.<br>\n      <br>\n      Ven, dulce hu\u00e9sped del alma,<br>\n      descanso de nuestro esfuerzo,<br>\n      tregua en el duro trabajo,<br>\n      brisa en las horas de fuego,<br>\n      gozo que enjuga las l\u00e1grimas<br>\n      y reconforta en los duelos.<br>\n      <br>\n      Entra hasta el fondo del alma,<br>\n      divina luz, y enriqu\u00e9cenos.<br>\n      Mira el vac\u00edo del hombre,<br>\n      si t\u00fa le faltas por dentro;<br>\n      mira el poder del pecado,<br>\n      cuando no env\u00edas tu aliento.<br>\n      <br>\n      Riega la tierra en sequ\u00eda,<br>\n      sana el coraz\u00f3n enfermo,<br>\n      lava las manchas,<br>\n      infunde calor de vida en el hielo,<br>\n      doma el esp\u00edritu ind\u00f3mito,<br>\n      gu\u00eda al que tuerce el sendero.<br>\n      Reparte tus siete dones,<br>\n      seg\u00fan la fe de tus siervos;<br>\n      por tu bondad y tu gracia,<br>\n      dale al esfuerzo su m\u00e9rito;<br>\n      salva al que busca salvarse<br>\n      y danos tu gozo eterno.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: s\u00faplica al Esp\u00edritu Santo;<br>\n        &#8211; Origen: atribuida al abad Notker Balbulus (Notker I de San Gall);<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"25\">25<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      VENI, SANCTE SPIRITUS<br>\n      <\/strong><br>\n      Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium et tui amoris in eis ignem    accende.<br>\n      <br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Emitte Spiritum tuum, et    creabuntur.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Et renovabis    faciem terrae.<br>\n      <br>\n      Oremus.<br>\n      Deus, qui corda fideium Sancti Spiritus illustrati\u00f3ne docuisti, da nobis in    eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Per    Christum Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 26.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>VEN, ESP\u00cdRITU SANTO<br>\n        <\/strong><br>\n      Ven, Esp\u00edritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos la    llama de tu amor.<br>\n      <br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Env\u00eda tu Esp\u00edritu y todo ser\u00e1 creado.<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Y renueva la faz de    la tierra.<br>\n      <br>\n      Oremos.<br>\n      Oh Dios, que con el don del Esp\u00edritu Santo gu\u00edas a los creyentes a la plena    luz de la verdad, conc\u00e9denos gustar en tu Esp\u00edritu la verdadera sabidur\u00eda y    gozar siempre de su consuelo. Por Jesucristo nuestro Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">pidiendo la asistencia del Esp\u00edritu Santo;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 26.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"26\">26<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      PANGE, LINGUA<br>\n      <\/strong><br>\n      Pange, lingua, gloriosi<br>\n      corporis mysterium,<br>\n      sanguinisque pretiosi,<br>\n      quem in mundi pretium<br>\n      fructus ventris generosi<br>\n      Rex effudit gentium.<br>\n      <br>\n      Nobis datus, nobis natus<br>\n      ex intacta Virgine,<br>\n      et in mundo conversatus,<br>\n      sparso Verbi semine,<br>\n      sui moras incolatu<br>\n      miro clausit ordine.<br>\n      <br>\n      In supremae nocte cena:<br>\n      recumbens cum fratribus,<br>\n      observata lege plene<br>\n      cibis in legalibus,<br>\n      cibum turbae duodenae<br>\n      se dat suis manibus.<br>\n      <br>\n      Verbum caro panem verum<br>\n      verbo carnem efficit,<br>\n      fitque sanguis Christi merum,<br>\n      et, si sensus deficit,<br>\n      ad firmandum cor sincerum<br>\n      sola fides sufficit.<br>\n      <br>\n      Tantum ergo sacramentum<br>\n      veneremur cernui,<br>\n      et antiquum documentum<br>\n      novo cedat ritui;<br>\n      praestet fides supplementum<br>\n      sensuum defectui.<br>\n      <br>\n      Genitori Genitoque<br>\n      laus et iubilatio,<br>\n      salus, honor, virtus quoque<br>\n      sit et benedictio;<br>\n      procedenti ab utroque<br>\n      compar sit laudatio.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Orationes, Libreria Editrice Vaticana, 1997.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>CANTA, OH LENGUA<br>\n        <\/strong><br>\n      Canta, oh lengua, el glorioso<br>\n      misterio del Cuerpo<br>\n      y de la Sangre preciosa<br>\n      que el Rey de las naciones<br>\n      Fruto de un vientre generoso<br>\n      derram\u00f3 en rescate del mundo.<br>\n      <br>\n      Nos fue dado, nos naci\u00f3<br>\n      de una Virgen sin mancha;<br>\n      y despu\u00e9s de pasar su vida en el mundo,<br>\n      una vez propagada la semilla de su palabra,<br>\n      Termin\u00f3 el tiempo de su destierro<br>\n      Dando una admirable disposici\u00f3n.<br>\n      <br>\n      En la noche de la \u00daltima Cena,<br>\n      Sentado a la mesa con sus hermanos,<br>\n      Despu\u00e9s de observar plenamente<br>\n      La ley sobre la comida legal,<br>\n      se da con sus propias manos<br>\n      Como alimento para los doce.<br>\n      <br>\n      El Verbo encarnado, Pan Verdadero,<br>\n      lo convierte con su palabra en su Carne,<br>\n      y el vino puro se convierte en la Sangre de Cristo.<br>\n      Y aunque fallan los sentidos,<br>\n      Solo la fe es suficiente<br>\n      para fortalecer el coraz\u00f3n en la verdad.<br>\n      <br>\n      Veneremos, pues,<br>\n      Postrados a tan grande Sacramento;<br>\n      y la antigua imagen ceda el lugar<br>\n      al nuevo rito;<br>\n      \u00a1La fe reemplace la incapacidad de los sentidos!<br>\n      <br>\n      Al Padre y al Hijo<br>\n      sean dadas Alabanza y Gloria, Fortaleza, Honor,<br>\n      Poder y Bendici\u00f3n;<br>\n      una Gloria igual sea dada a<br>\n      Aquel que de uno y de otro procede.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: adoraci\u00f3n y culto    eucar\u00edsticos;<br>\n        &#8211; Origen: himno lit\u00fargico compuesto por Santo Tom\u00e1s de Aquino para la    celebraci\u00f3n de la solemnidad del Corpus Christi;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n de indulgencia, Manual de Indulgencias n\u00ba: 7;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Misal Romano<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"27\">27<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      TANTUM ERGO<br>\n      <\/strong><br>\n      Tantum ergosacramentum<br>\n      Veneremur cernui.<br>\n      Et antiquum documentum<br>\n      Novo cedat ritui.<br>\n      Praestet fides supplementum<br>\n      Sensuum defectui.<br>\n      <br>\n      Genitori, Genitoque<br>\n      Laus et iubilatio,<br>\n      Salus, honor, virtus quoque<br>\n      Sit et benedictio.<br>\n      Procedenti ab utroque<br>\n      Compar sit laudatio.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Panem de coelo praestitisti    eis (T.P.: Alleluia).<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Omne delectamentum    in se habentem (T.P.: Alleluia).<br>\n      <br>\n      Oremus.<br>\n      Deus, qui nobis sub sacramento mirabili Passionis tuae memoriam reliquisti,    tribue, quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari,    ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus. Qui vivis et regnas    in saecula saeculorum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 7.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ADORAD POSTRADOS<br>\n        <\/strong><br>\n      Adorad postrados<br>\n      este Sacramento.<br>\n      Cesa el viejo rito;<br>\n      se establece el nuevo.<br>\n      Dudan los sentidos<br>\n      y el entendimiento:<br>\n      que la fe lo supla<br>\n      con asentimiento.<br>\n      <br>\n      Himnos de alabanza,<br>\n      bendici\u00f3n y obsequio;<br>\n      por igual la gloria<br>\n      y el poder y el reino<br>\n      al eterno Padre<br>\n      con el Hijo eterno<br>\n      y el divino Esp\u00edritu,<br>\n      que procede de ellos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Les diste pan del cielo (T.P.: Aleluya).<br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Que contiene en s\u00ed    todo deleite (T.P.: Aleluya).<br>\n      <br>\n      Oremos.<br>\n      Oh, Dios que en este sacramento admirable nos dejaste el memorial de tu    pasi\u00f3n, te pedimos nos concedas venerar de tal modo los sagrados misterios de    tu cuerpo y de tu sangre, que experimentemos constantemente en nosotros el    fruto de tu redenci\u00f3n. T\u00fa que vives y reinas por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: en la adoraci\u00f3n y el culto eucar\u00edsticos;<br>\n        &#8211; Origen: dos \u00faltimas estrofas del himno lit\u00fargico &quot;Pange lingua&quot;,    compuesto por Santo Tom\u00e1s de Aquino para la celebraci\u00f3n de la solemnidad del    Corpus Christi.<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 7;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 7.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"28\">28<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ADORO TE DEVOTE<br>\n      <\/strong><br>\n      Adoro te devote, latens veritas,<br>\n      quae sub his figuris vere latitas:<br>\n      tibi se cor meum totum subiicit,<br>\n      quia, te contemplans, totum deficit.<br>\n      <br>\n      Visus, tactus, gustus, in te fallitur;<br>\n      sed auditu solo tuto creditur.<br>\n      Credo quidquid dixit Dei Filius:<br>\n      nihil hoc verbo Veritatis verius.<br>\n      <br>\n      In cruce latebat sola Deitas;<br>\n      sed hic latet simul et humanitas.<br>\n      Ambo tamen credens atque confitens<br>\n      peto quod petivit latro paenitens.<br>\n      <br>\n      Plagas, sicut Thomas, non intueor;<br>\n      Deum tamen meum te confiteor.<br>\n      Fac me tibi semper magis credere,<br>\n      in te spem habere, te diligere.<br>\n      <br>\n      O memoriale mortis Domini,<br>\n      panis vivus vitam praestans homini,<br>\n      praesta meae menti de te vivere,<br>\n      et te illi semper dulce sapere.<br>\n      <br>\n      Pie pellicane, Iesu Domine,<br>\n      me immundum munda tuo sanguine,<br>\n      cuius una stilla salvum facere<br>\n      totum mundum quit ab omni scelere.<br>\n      <br>\n      Iesu, quem velatum nunc aspicio,<br>\n      oro, fiat illud quod tam sitio,<br>\n      ut, te revelata cernens facie,<br>\n      visu sim beatus tuae gloriae.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Orationes, Libreria Editrice Vaticana, 1997.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ADORO TE DEVOTE<\/strong><br>\n      <br>\n      Te adoro con devoci\u00f3n, Dios escondido, oculto verdaderamente bajo estas    apariencias.<br>\n      A Ti se somete mi coraz\u00f3n por completo, y se rinde totalmente al    contemplarte.<br>\n      <br>\n      Al juzgar de Ti, se equivocan la vista, el tacto, el gusto; pero basta el o\u00eddo    para creer con firmeza;<br>\n      creo todo lo que ha dicho el Hijo de Dios: nada es m\u00e1s verdadero que esta    Palabra de verdad.<br>\n      <br>\n      En la Cruz se escond\u00eda s\u00f3lo la Divinidad, pero aqu\u00ed se esconde tambi\u00e9n la    Humanidad;<br>\n      sin embargo, creo y confieso ambas cosas, y pido lo que pidi\u00f3 aquel ladr\u00f3n    arrepentido.<br>\n      <br>\n      No veo las llagas como las vio Tom\u00e1s pero confieso que eres mi Dios:<br>\n      haz que yo crea m\u00e1s y m\u00e1s en Ti, que en Ti espere y que te ame.<br>\n      <br>\n      \u00a1Memorial de la muerte del Se\u00f1or! Pan vivo que das vida al hombre:<br>\n      concede a mi alma que de Ti viva y que siempre saboree tu dulzura.<br>\n      <br>\n      Se\u00f1or Jes\u00fas, Pel\u00edcano bueno, l\u00edmpiame a m\u00ed, inmundo, con tu Sangre,<br>\n      de la que una sola gota puede liberar de todos los cr\u00edmenes al mundo entero.<br>\n      <br>\n      Jes\u00fas, a quien ahora veo oculto, te ruego, que se cumpla lo que tanto ans\u00edo:<br>\n      que al mirar tu rostro cara a cara, sea yo feliz viendo tu gloria.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: en la adoraci\u00f3n y el culto    eucar\u00edstico;<br>\n        &#8211; Origen: himno lit\u00fargico compuesto por Santo Tom\u00e1s de Aquino para la    celebraci\u00f3n de la solemnidad del Corpus Christi;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 7;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Misal Romano.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"29\">29<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      COMMUNIONIS SPIRITUALIS<br>\n      <\/strong><br>\n      Iesus meus, ego credidi quia tu es vere praesens in Sanctissimo Sacramento.    Cupio te amo te super omnia animam meam. Quia tu non potes accipere    sacramentaliter nunc saltem spiritualiter venit in corde meo &#8230; (paululumque    inhibita voce) ut iam venerit, amplector et sume tecum praestoque sint et    omnes, ne separate mihi semper ab tibi.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes sine indulgentiae;<br>\n        &#8211; Textum venit: s. Alphonsus Maria a Ligorio.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>COMUNI\u00d3N ESPIRITUAL<br>\n        <\/strong><br>\n      Creo, Jes\u00fas m\u00edo,<br>\n      que est\u00e1is realmente presente en el Sant\u00edsimo Sacramento del Altar.<br>\n      Os amo sobre todas las cosas<br>\n      y deseo recibiros en mi alma.<br>\n      Pero como ahora no puedo recibiros sacramentado,<br>\n      venid a lo menos espiritualmente a mi coraz\u00f3n.<br>\n      Y como si ya os hubiese recibido,<br>\n      os abrazo y me uno del todo a Ti.<br>\n      Se\u00f1or, no permitas que jam\u00e1s<br>\n      Me aparte de Ti.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: durante la visita al    Sant\u00edsimo Sacramento;<br>\n        &#8211; Origen: San Alfonso Mar\u00eda de Ligorio;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n no indulgente.<\/font><\/em><br>\n    <\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"30\">30<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      O SACRUM CONVIVIUM<br>\n      <\/strong><br>\n      O sacrum convivium, in quo Christus sumitur, recolitur memoria passionis    eius, mens impletur gratia, et futurae gloriae nobis pignus datur.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 7;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 7.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>OH, SAGRADO BANQUETE<br>\n        <\/strong><br>\n      \u00a1Oh, sagrado banquete, en que Cristo es nuestra comida, se celebra el    memorial de su pasi\u00f3n, el alma se llena de gracia y se nos da la prenda de la    gloria futura!<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: rito    de la Comuni\u00f3n fuera de la Misa y del Culto Eucar\u00edstico; adoraci\u00f3n    eucar\u00edstica;<br>\n        &#8211; Origen: oraci\u00f3n atribuida a Santo Tom\u00e1s de Aquino;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 7;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 7.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"31\">31<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ANIMA CHRISTI<br>\n      <\/strong><br>\n      Anima Christi, sanctifica me.<br>\n      Corpus Christi, salva me.<br>\n      Sanguis Christi, inebria me.<br>\n      Aqua lateris Christi, lava me.<br>\n      <br>\n      Passio Christi, conforta me.<br>\n      O bone Iesu, exaudi me.<br>\n      Intra tua vulnera absconde me.<br>\n      Ne permittas me separari a te.<br>\n      <br>\n      Ab hoste maligno defende me.<br>\n      In hora mortis meae voca me,<br>\n      et iube me venire ad te,<br>\n      ut cum Sanctis tuis laudem te,<br>\n      in saecula saeculorum.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 8;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 8.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ALMA DE CRISTO<br>\n        <\/strong><br>\n      Alma de Cristo, santif\u00edcame.<br>\n      Cuerpo de Cristo, s\u00e1lvame.<br>\n      Sangre de Cristo, embri\u00e1game.<br>\n      Agua del costado de Cristo, purif\u00edcame.<br>\n      <br>\n      Pasi\u00f3n de Cristo, conf\u00f3rtame.<br>\n      Oh, Buen Jes\u00fas, \u00f3yeme.<br>\n      Dentro de tus llagas, esc\u00f3ndeme.<br>\n      No permitas que me aparte de ti.<br>\n      <br>\n      Del maligno enemigo, defi\u00e9ndeme.<br>\n      En la hora de mi muerte, ll\u00e1mame<br>\n      y m\u00e1ndame ir a ti,<br>\n      para que con tus santos te alabe<br>\n      por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n despu\u00e9s de la comuni\u00f3n eucar\u00edstica;<br>\n        &#8211; Origen: atribuida al Papa Juan XXII (1244-1334);<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 8;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 8.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"32\">32<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      EN EGO, O BONE ET DULCISSIME IESU<br>\n      <\/strong><br>\n      En ego, o bone et dulcissime Iesu, ante conspectum tuum genibus me provolvo,    ac maximo animi ardore te oro atque obtestor, ut meum in cor vividos fidei,    spei et caritatis sensus, atque veram peccatorum meorum paenitentiam, eaque    emendandi firmissimam voluntatem velis imprimere; dum magno animi affectu et    dolore tua quinque vulnera mecum ipse considero, ac mente contemplor, illud    prae oculis habens, quod iam in ore ponebat tuo David Propheta de te, o bone    Iesu: \u00ab Foderunt manus meas et pedes meos; dinumeraverunt omnia ossa mea \u00bb<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 8;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 8.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>M\u00cdRAME, OH, BUENO Y DULC\u00cdSIMO JES\u00daS<br>\n        <\/strong><br>\n      M\u00edrame, oh, bueno y dulc\u00edsimo Jes\u00fas: en tu presencia me postro de rodillas, y    con el mayor fervor de mi alma te pido y suplico que imprimas en mi coraz\u00f3n,    dulc\u00edsimo Jes\u00fas, vivos sentimientos de fe, esperanza y caridad, verdadero    dolor de mis pecados y prop\u00f3sito firm\u00edsimo de enmendarme; mientras con gran    afecto y dolor considero y contemplo en mi alma tus cinco llagas, teniendo    ante mis ojos aquello que ya el profeta David pon\u00eda en tus labios acerca de    ti: \u00abMe taladran las manos y los pies, puedo contar todos mis huesos\u00bb<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n despu\u00e9s de la comuni\u00f3n eucar\u00edstica;<br>\n        &#8211; Origen: Sal 21[22],17-18;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 8;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 8.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"33\">33<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      TE DEUM<br>\n      <\/strong><br>\n      Te Deum laudamus:<br>\n      te Dominum confitemur.<br>\n      Te aeternum Patrem,<br>\n      omnis terra veneratur.<br>\n      tibi omnes angeli,<br>\n      tibi caeli<br>\n      et universae potestates:<br>\n      tibi cherubim et seraphim<br>\n      incessabili voce proclamant:<br>\n      Sanctus, Sanctus, Sanctus,<br>\n      Dominus Deus Sabaoth.<br>\n      Pleni sunt caeli et terra<br>\n      maiestatis gloriae tuae.<br>\n      Te gloriosus<br>\n      apostolorum chorus,<br>\n      te prophetarum<br>\n      laudabilis numerus,<br>\n      te martyrum candidatus<br>\n      laudat exercitus.<br>\n      Te per orbem terrarum<br>\n      sancta confitetur Ecclesia,<br>\n      Patrem immensae maiestatis;<br>\n      venerandum tuum verum<br>\n      et unicum Filium;<br>\n      Sanctum quoque<br>\n      Paraclitum Spiritum.<br>\n      Tu rex gloriae, Christe.<br>\n      Tu Patris sempiternus es Filius.<br>\n      Tu, ad liberandum suscepturus<br>\n      hominem,<br>\n      non horruisti Virginis uterum.<br>\n      Tu, devicto mortis aculeo,<br>\n      aperuisti credentibus regna caelorum.<br>\n      Tu ad dexteram Dei sedes,<br>\n      in gloria Patris.<br>\n      Iudex crederis esse venturus.<br>\n      Te ergo quaesumus,<br>\n      tuis famulis subveni,<br>\n      quos pretioso sanguine redemisti.<br>\n      Aeterna fac curo sanctis tuis<br>\n      in gloria numerari.<br>\n      Salvum fac populum tuum, Domine,<br>\n      et benedic hereditati tuae.<br>\n      Et rege eos, et extolle illos<br>\n      usque in aeternum.<br>\n      Per singulos dies benedicimus te;<br>\n      et laudamus nomen tuum<br>\n      in saeculum, et in saeculum saeculi.<br>\n      Dignare, Domine,<br>\n      die isto sine peccato nos custodire.<br>\n      Miserere nostri, Domine, miserere nostri.<br>\n      Fiat misericordia tua,<br>\n      Domine, super nos,<br>\n      quemadmodum speravimus in te.<br>\n      In te, Domine, speravi:<br>\n      non confundar in aeternum.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 26;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>TE DEUM<br>\n        <\/strong><br>\n      A ti, oh Dios, te alabamos,<br>\n      a ti, Se\u00f1or, te reconocemos.<br>\n      A ti, eterno Padre,<br>\n      te venera toda la creaci\u00f3n.<br>\n      Los \u00e1ngeles todos,<br>\n      los cielos y todas las potestades te honran.<br>\n      Los querubines y serafines<br>\n      te cantan sin cesar:<br>\n      Santo, Santo, Santo es el Se\u00f1or,<br>\n      Dios del universo.<br>\n      Los cielos y la tierra<br>\n      est\u00e1n llenos de la majestad de tu gloria.<br>\n      A ti te ensalza<br>\n      el glorioso coro de los Ap\u00f3stoles,<br>\n      la multitud admirable de los Profetas,<br>\n      el blanco ej\u00e9rcito de los m\u00e1rtires.<br>\n      A ti la Iglesia santa,<br>\n      extendida por toda la tierra, te proclama:<br>\n      Padre de inmensa majestad,<br>\n      Hijo \u00fanico y verdadero, digno de adoraci\u00f3n,<br>\n      Esp\u00edritu Santo, Defensor.<br>\n      T\u00fa eres el Rey de la gloria, Cristo.<br>\n      T\u00fa eres el Hijo \u00fanico del Padre.<br>\n      T\u00fa, para liberar al hombre,<br>\n      aceptaste la condici\u00f3n humana<br>\n      sin desde\u00f1ar el seno de la Virgen.<br>\n      T\u00fa, rotas las cadenas de la muerte,<br>\n      abriste a los creyentes el reino del cielo.<br>\n      T\u00fa te sientas a la derecha de Dios<br>\n      en la gloria del Padre.<br>\n      Creemos que un d\u00eda<br>\n      has de venir como juez.<br>\n      Te rogamos, pues,<br>\n      que vengas en ayuda de tus siervos,<br>\n      a quienes redimiste con tu preciosa sangre.<br>\n      Haz que en la gloria eterna<br>\n      nos asociemos a tus santos.<br>\n      Salva a tu pueblo, Se\u00f1or,<br>\n      y bendice tu heredad.<br>\n      S\u00e9 su pastor<br>\n      y ens\u00e1lzalo eternamente.<br>\n      D\u00eda tras d\u00eda te bendecimos<br>\n      y alabamos tu nombre para siempre,<br>\n      por eternidad de eternidades.<br>\n      D\u00edgnate, Se\u00f1or, en este d\u00eda<br>\n      guardarnos del pecado.<br>\n      Ten piedad de nosotros, Se\u00f1or,<br>\n      ten piedad de nosotros.<br>\n      Que tu misericordia, Se\u00f1or,<br>\n      venga sobre nosotros,<br>\n      como lo esperamos de ti.<br>\n      <br>\n      En ti, Se\u00f1or, confi\u00e9,<br>\n      no me ver\u00e9 defraudado para siempre.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: himno de acci\u00f3n de gracias;<br>\n        &#8211; Origen: atribuido a San Niceta, obispo de Remesiana (s. IV);<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 26;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"34\">34<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      SALVE, REGINA<br>\n      <\/strong><br>\n      Salve, Regina, mater misericordiae; vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad    te clamamus, exsules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in    hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes    oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post    hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>DIOS TE SALVE<br>\n        <\/strong><br>\n      Dios te salve, Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza    nuestra; Dios te salve. A ti llamamos los desterrados hijos de Eva; a ti    suspirarnos, gimiendo y llorando, en este valle de l\u00e1grimas. Ea, pues,    Se\u00f1ora, abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos, y    despu\u00e9s de este destierro, mu\u00e9stranos a Jes\u00fas, fruto bendito de tu vientre.    \u00a1Oh, clement\u00edsima, oh, piadosa, oh, dulce Virgen Mar\u00eda!<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">intercesi\u00f3n de las gracias divinas;<br>\n        &#8211; Origen: oraci\u00f3n del siglo XI, atribuida al Beato Hermann de Reichenau    (Hermann el Contrato);<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"35\">35<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      SUB TUUM PRAESIDIUM<br>\n      <\/strong><br>\n      Sub tuum praesidiumconfugimus,    sancta Dei Genetrix; nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus,    sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>BAJO TU PROTECCI\u00d3N<br>\n        <\/strong><br>\n      Bajo tu protecci\u00f3n nos acogemos, santa Madre de Dios; no deseches las    s\u00faplicas que te dirigimos en nuestras necesidades; antes bien, l\u00edbranos    siempre de todo peligro, oh Virgen gloriosa y bendita.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">petici\u00f3n de protecci\u00f3n;<br>\n        &#8211; Origen: Oraci\u00f3n del siglo III;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"36\">36<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      MEMORARE, O PIISSIMA VIRGO MARIA<br>\n      <\/strong><br>\n      Memorare, o piissima Virgo Maria, non esse auditum a saeculo, quemquam ad tua    recurrentem praesidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia esse    derelictum. Ego tali animatus confidentia ad te, Virgo Virginum, Mater,    curro; ad te venio; coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi,    verba mea despicere, sed audi propitia et exaudi.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACU\u00c9RDATE, OH PIADOS\u00cdSIMA VIRGEN MAR\u00cdA<br>\n        <\/strong><br>\n      Acu\u00e9rdate, oh piados\u00edsima Virgen Mar\u00eda, que jam\u00e1s se ha o\u00eddo decir que uno    solo de cuantos han acudido a tu protecci\u00f3n e implorado tu socorro haya sido    desamparado por ti. Yo, pecador, animado con esta confianza, acudo a ti, oh,    Madre, Virgen de las v\u00edrgenes; a ti vengo, ante ti me presento gimiendo. No    desprecies, Madre del Verbo, mis s\u00faplicas, antes bien inclina a ellas tus    o\u00eddos y d\u00edgnate atenderlas favorablemente.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">intercesi\u00f3n de las gracias divinas;<br>\n        &#8211; Origen: San Bernardo de Claraval;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de las Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"39\">37<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      MARIA, MATER GRATIAE<br>\n      <\/strong><br>\n      Maria, Mater gratiae, Mater misericordiae, Tu me ab hoste prot\u00e9g\u00e9 et mortis    hora suscipe.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>MAR\u00cdA, MADRE DE GRACIA<br>\n        <\/strong><br>\n      Mar\u00eda, Madre de gracia, Madre de misericordia, defi\u00e9ndenos del enemigo y    ac\u00f3genos en la hora de la muerte.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">petici\u00f3n de protecci\u00f3n;<br>\n        &#8211; Origen: aprobada por el Papa P\u00edo VII el 26.08.1814 en memoria de la Agon\u00eda    de Nuestro Se\u00f1or Jesucristo;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n de Indulgencia, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto conforme a: M.I. n\u00ba 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"40\">38<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      SANCTA MARIA, SUCCURRE MISERIS<br>\n      <\/strong><br>\n      Sancta Maria, succurre miseris, iuva pusillanimes, refove flebiles, ora pro    populo, interveni pro clero, intercede pro devoto femineo sexu; sentiant    omnes tuum iuvamen, quicumque celebrant tuam sanctam commemorationem.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion    Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SANTA MAR\u00cdA, SOCORRE A LOS DESGRACIADOS<br>\n        <\/strong><br>\n      Santa Mar\u00eda, socorre a los desgraciados, ayuda a los apocados, consuela a los    afligidos, ruega por el pueblo, preoc\u00fapate por el clero, intercede por las    mujeres; que experimenten tu ayuda cuantos te recuerdan con piedad.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">intercesi\u00f3n de las gracias divinas;<br>\n        &#8211; Origen: oraci\u00f3n atribuida a Fulberto de Chartres, obispo, 960-1028;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 17.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"41\">39<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      CANTICUM BEATAE MARIAE VIRGINIS &#8211; <\/strong><strong>MAGNIFICAT<\/strong><strong><br>\n        <\/strong><br>\n      Magnificat anima mea Dominum,<br>\n      et exsultavit spiritus meus<br>\n      in Deo salvatore meo,<br>\n      quia respexit humilitatem<br>\n      ancillae suae.<br>\n      Ecce enim ex hoc beatam<br>\n      me dicent omnes generationes,<br>\n      quia fecit mihi magna,<br>\n      qui potens est,<br>\n      et sanctum nomen eius,<br>\n      et misericordia eius in progenies<br>\n      et progenies timentibus eum.<br>\n      Fecit potentiam in brachio suo,<br>\n      dispersit superbos mente cordis sui;<br>\n      deposuit potentes de sede<br>\n      et exaltavit humiles.<br>\n      Esurientes implevit bonis<br>\n      et divites dimisit inanes.<br>\n      Suscepit \u00cdsrael puerum suum,<br>\n      recordatus misericordiae,<br>\n      sicut locutus est ad patres nostros,<br>\n      Abraham et semini eius in saecula.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 17;<br>\n        &#8211; Textum venit: Catechismus compendium, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>MAGNIFICAT<br>\n        <\/strong><br>\n      Proclama mi alma<br>\n      la grandeza del Se\u00f1or,<br>\n      se alegra mi esp\u00edritu en Dios,<br>\n      mi salvador;<br>\n      porque ha mirado la humillaci\u00f3n<br>\n      de su esclava.<br>\n      Desde ahora me felicitar\u00e1n<br>\n      todas las generaciones,<br>\n      porque el Poderoso ha hecho<br>\n      obras grandes por m\u00ed:<br>\n      su nombre es santo,<br>\n      y su misericordia llega a sus fieles<br>\n      de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.<br>\n      \u00c9l hace proezas con su brazo:<br>\n      dispersa a los soberbios de coraz\u00f3n,<br>\n      derriba del trono a los poderosos<br>\n      y enaltece a los humildes,<br>\n      a los hambrientos los colma de bienes<br>\n      y a los ricos los despide vac\u00edos.<br>\n      Auxilia a Israel, su siervo,<br>\n      acord\u00e1ndose de la misericordia,<br>\n      como lo hab\u00eda prometido a nuestros padres,<br>\n      en favor de Abrah\u00e1n<br>\n      y su descendencia por siempre.<br>\n      <br>\n      Gloria al Padre, y al Hijo,<br>\n      y al Esp\u00edritu Santo.<br>\n      Como era en el principio,<br>\n      ahora y siempre,<br>\n      por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: culto a la Sant\u00edsima Virgen    Mar\u00eda;<br>\n        &#8211; Origen: Lc. 1:46-55;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 17;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Compendio del Catecismo, 2005.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"42\">40<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO AD S. MICHAELE ARCHANGELUM<br>\n      <\/strong><br>\n      Sancte Michael Archangele, defende nos in praelio, contra nequitiam et    insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur:    tuque, Princeps militiae caelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui    ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum    detrude.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes sine indulgentiae.<br>\n        &#8211; Textum venit: Acta Sancte Sedis 1890-1891, p.733 &#8211; Papa Leone XIII.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORACI\u00d3N A SAN MIGUEL ARC\u00c1NGEL<br>\n      <\/strong><br>\n      San Miguel Arc\u00e1ngel, defi\u00e9ndenos en la lucha.<br>\n      S\u00e9 nuestro amparo contra la perversidad y asechanzas del demonio.<br>\n      Que Dios manifieste sobre \u00e9l su poder, es nuestra humilde s\u00faplica.<br>\n      Y t\u00fa, oh Pr\u00edncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha    conferido,<br>\n      arroja al infierno a Satan\u00e1s, y a los dem\u00e1s esp\u00edritus malignos que vagan por    el mundo<br>\n      para la perdici\u00f3n de las almas.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n de protecci\u00f3n    contra el demonio;<br>\n        &#8211; Origen: Papa Le\u00f3n XIII, 1890;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n no indulgente;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Dicasterio para el Culto Divino y la Disciplina de los    Sacramentos.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"43\">41<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      AD TE, BEATE IOSEPH<br>\n      <\/strong><br>\n      Ad te, beate Ioseph, in tribulatione nostra confugimus, atque, implorato    Sponsae tuae sanctissimae auxilio, patrocinium quoque tuum fidenter    exposcimus. Per eam, quaesumus, quae te cum immaculata Virgine Dei Genetrice    coniunxit, caritatem, perque paternum, quo Puerum Iesum amplexus es, amorem,    supplices deprecamur, ut ad hereditatem, quam Iesus Christus acquisivit    Sanguine suo, benignus respicias, ac necessitatibus nostris tua virtute et    ope succurras. Tuere, o Custos providentissime divinae Familiae, Iesu Christi    sobolem electam; prohibe a nobis, amantissime Pater, omnem errorum ac    corruptelarum luem; propitius nobis, sospitator noster fortissime, in hoc cum    potestate tenebrarum certamine e caelo adesto; et sicut olim Puerum Iesum e    summo eripuisti vitae discrimine, ita nunc Ecclesiam sanctam Dei ab    hostilibus insidiis atque ab omni adversitate defende, nosque singulos    perpetuo tege patrocinio, ut ad tui exemplar et ope tua suffulti, sancte    vivere, pie emori, sempiternamque in caelis beatitudinem assequi possimus.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 19;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 19.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>A TI, BIENAVENTURADO SAN JOS\u00c9<br>\n        <\/strong><br>\n      A ti, bienaventurado san Jos\u00e9, acudimos en nuestra tribulaci\u00f3n, y despu\u00e9s de    implorar el auxilio de tu sant\u00edsima Esposa, solicitamos tambi\u00e9n confiadamente    tu patrocinio. Por aquella caridad que con la Inmaculada Virgen Mar\u00eda, Madre    de Dios, te tuvo unido y por el paterno amor con que abrazaste al Ni\u00f1o Jes\u00fas,    humildemente te suplicamos que vuelvas benigno los ojos a la herencia que con    su sangre adquiri\u00f3 Jesucristo, y por su poder y auxilio socorras nuestras    necesidades. Protege, oh, provident\u00edsimo custodio de la divina Familia, a la    escogida descendencia de Jesucristo; aparta de nosotros, padre amant\u00edsimo,    toda mancha de error o de corrupci\u00f3n; as\u00edstenos propicio desde el cielo,    fort\u00edsimo libertador nuestro, en esta lucha con el poder de las tinieblas; y    as\u00ed como en un tiempo salvaste de la muerte la amenazada vida de Jes\u00fas Ni\u00f1o,    defiende ahora a la Iglesia santa de Dios de las asechanzas de sus enemigos y    de toda adversidad, y a cada uno de nosotros prot\u00e9genos con perpetuo    patrocinio, para que, a ejemplo tuyo y sostenidos por tu auxilio, podamos    santamente vivir, piadosamente morir y alcanzar en los cielos la eterna    bienaventuranza.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: s\u00faplica por la intercesi\u00f3n de San Jos\u00e9;<br>\n        &#8211; Origen: Papa Le\u00f3n XIII, Oraci\u00f3n a San Jos\u00e9, enc\u00edclica &#8216;Quamquam pluries&#8217;;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 19;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 19.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"44\">42<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      SANCTI APOSTOLI PETRE ET PAULE<br>\n      <\/strong><br>\n      Sancti Apostoli Petre et Paule, intercedite pro nobis.<br>\n      Protege, Domine, populum tuum; et Apostolorum tuorum Petri et Pauli    patrocinio confidentem, perpetua defensione conserva. Per Christum Dominum    nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 20;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 20.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SANTOS AP\u00d3STOLES PEDRO Y PABLO<br>\n        <\/strong><br>\n      Santos ap\u00f3stoles Pedro y Pablo, interceded por nosotros. Protege Se\u00f1or, a tu    pueblo y, ya que conf\u00eda en la protecci\u00f3n de tus ap\u00f3stoles Pedro y Pablo,    gu\u00e1rdalo y prot\u00e9gelo siempre. Por Jesucristo nuestro Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 20;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 20.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"45\">43<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      OREMUS PRO PONTIFICE<br>\n      <br>\n      <\/strong><font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Oremus pro Pontifice nostro <strong><em><font size=\"2\">N<\/font><\/em><\/strong><em><font size=\"2\">.<\/font><\/em><br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Dominus conservet    eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in    animam inimicorum eius.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 25;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 25.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>RECEMOS POR NUESTRO SANTO PADRE<br>\n        <\/strong><br>\n      <font color=\"red\"><font color=\"red\">\u2123.<\/font><\/font> Recemos por nuestro Santo Padre    el Papa <em><font size=\"2\">N.<\/font><\/em><br>\n      &nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font color=\"red\">\u211f.<\/font><\/font> Que el Se\u00f1or lo    conserve, le d\u00e9 vida y lo haga feliz en la tierra, y no lo deje caer en manos    de sus enemigos.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 25;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 25.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"46\">44<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      OMNIPOTENS ET MISERICORS DEUS<br>\n      <\/strong><br>\n      Omnipotens et misericors Deus, qui diversitatem gentium in unum populum per    Filium tuum adunare voluisti, concede propitius ut qui christiano nomine    gloriantur, qualibet divisione reiecta, unum sint in veritate et caritate, et    omnes homines, verae fidei lumine illustrati, in unam Ecclesiam fraterna    communione conveniant. Per Christum Dominum nostrum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 11;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 11.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>DIOS OMNIPOTENTE Y MISERICORDIOSO<br>\n        <\/strong><br>\n      Dios omnipotente y misericordioso, que por medio de tu Hijo has querido unir    en un solo pueblo a gente tan diversa, haz, te pedimos, que cuantos nos    gloriamos de llamarnos cristianos, rechazando toda divisi\u00f3n, seamos una sola    cosa en la verdad y en la caridad, y que todos los hombres, iluminados por la    fe verdadera, formemos una misma Iglesia, animada por la comuni\u00f3n fraterna.    Por Jesucristo nuestro Se\u00f1or.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n por la unidad de los cristianos;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 11;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 11.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"47\">45<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      RETRIBUERE DIGNARE, DOMINE<br>\n      <\/strong><br>\n      Retribuere dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum    vitam aeternam.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 24;<br>\n        &#8211; Textum venit: Enchiridion Indulgentiarum n. 24.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>SE\u00d1OR, D\u00cdGNATE RECOMPENSAR<br>\n        <\/strong><br>\n      Se\u00f1or, d\u00edgnate recompensar con la vida eterna a todos los que nos hacen el    bien por tu nombre.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n de intercesi\u00f3n por    los bienhechores;<br>\n        &#8211; Origen:<\/font><\/em> <em><font size=\"2\">Tradici\u00f3n;<br>\n          &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 24;<br>\n          &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 24.<br>\n        <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"49\">46<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO PRO GRATIARUM ACTIONE<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Armenorum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N DE ACCI\u00d3N DE GRACIAS<br>\n        <\/strong><br>\n      Te damos agradecemos, Padre todopoderoso, que nos has preparado la santa    Iglesia cu\u00e1l puerto de descanso, templo de santidad, donde se glorifica tu    Santa Trinidad. Aleluya.<br>\n      <br>\n      Te agradecemos, Cristo Rey, que nos has dado la vida con tu Cuerpo vivificante    y tu santa Sangre; conc\u00e9denos la expiaci\u00f3n y una gran misericordia. Aleluya.<br>\n      <br>\n      Te agradecemos, Esp\u00edritu verdadero, que has renovado la santa Iglesia;    cons\u00e9rvala inmaculada, por la fe en la Trinidad, desde ahora hasta la    eternidad. Aleluya.<br>\n      <br>\n      Te agradecemos, oh Cristo Dios nuestro, que nos has dado tal alimento de    bondad para la santidad de la vida. Por medio de \u00e9l cons\u00e9rvanos santos y sin    mancha, permaneciendo en nosotros con tu divino cuidado. Dir\u00edgenos a los    pastos de tu santa voluntad, hacedora del bien; por ella fortal\u00e9cenos contra    todas las asechanzas del calumniador, haznos dignos de o\u00edr s\u00f3lo tu voz, de    seguirte s\u00f3lo a ti, el verdadero y victorioso pastor, y de recibir de ti el    lugar preparado en tu reino celestial, Dios nuestro y Se\u00f1or nuestro Salvador    Jesucristo, que es bendito con el Padre y con tu Esp\u00edritu Santo; ahora y    siempre y por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraci\u00f3n de la Tradici\u00f3n Armenia;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23.<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"50\">47<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO PRO DEFUNCTIS<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Byzantina;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N POR LOS DIFUNTOS<br>\n        <\/strong><br>\n      Dios de los esp\u00edritus y de toda carne, que sepultaste la muerte, venciste al demonio    y diste la vida al mundo.<br>\n      T\u00fa, Se\u00f1or, concede al alma de tu difunto siervo N., el descanso en un lugar luminoso, en un    oasis, en un lugar de frescura, lejos de todo sufrimiento, dolor o lamento.<br>\n      <br>\n      Perdona las culpas por \u00e9l cometidas de pensamiento, palabra y obra, Dios de    bondad y misericordia; puesto que no hay hombre que viva y no peque, ya que    T\u00fa s\u00f3lo eres Perfecto y tu Justicia es justicia eterna y tu Palabra es la    Verdad.<br>\n      T\u00fa eres la Resurrecci\u00f3n, la Vida y el descanso del difunto, tu siervo N.<br>\n      Oh Cristo Dios nuestro.<br>\n      Te glorificamos junto con el Padre no engendrado y con tu sant\u00edsimo, bueno y    vivificante Esp\u00edritu.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n Bizantina;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"51\">48<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO VESPERTINA<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Byzantina;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N VESPERTINA<br>\n        <\/strong><br>\n      Por la noche, por la ma\u00f1ana y al mediod\u00eda te alabamos, te bendecimos, te    damos gracias y te suplicamos, Se\u00f1or del universo, que nuestros corazones no    se dobleguen ante las malas palabras, sino que nos libres de todos aquellos    que pretenden apoderarse de nuestras almas. Porque hacia ti, Se\u00f1or, se    dirigen nuestros ojos, en ti hemos puesto nuestra esperanza; \u00a1no nos    abandones, oh Dios nuestro!<br>\n      Porque a ti pertenecen toda la gloria, el honor y la adoraci\u00f3n, Padre, Hijo y    Esp\u00edritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n Bizantina;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"52\">49<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO SANCTUARII<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Chaldaeorum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N DEL SANTUARIO<br>\n        <\/strong><br>\n      Delante del tremendo trono de tu majestad, delante del excelso trono de tu    divinidad, ante la majestuosa sede de tu gloria y la sublime c\u00e1tedra de tu    soberan\u00eda, donde tus siervos los Querubines cantan continuamente y donde tus    Serafines glorificadores entonan sin cesar el &ldquo;Sanctus&rdquo;, nos inclinamos    sobrecogidos, adoramos temblorosos, damos gracias y glorificamos sin cesar en    todas las edades, oh Se\u00f1or del universo, Padre, Hijo y Esp\u00edritu Santo, por    los siglos de los siglos.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n Caldea;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"53\">50<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO \u00ab LAKHU MARA \u00bb SEU \u00ab AD TE DOMINE \u00bb<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Chaldaeorum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3NES &ldquo;LAKHU MARA (A TI, SE\u00d1OR)&rdquo;<br>\n        <\/strong><br>\n      Cuando la fragancia de la dulzura de tu amor se haga sentir en nosotros, oh    Se\u00f1or Dios nuestro, y cuando nuestras almas se iluminen con el conocimiento    de tu verdad, entonces seremos dignos de salir al encuentro de la venida del    cielo de tu Hijo amado, y all\u00ed darte gracias y glorificarte sin cesar en tu    Iglesia victoriosa, llena de toda ayuda y felicidad, pues t\u00fa eres Se\u00f1or y    Creador de todas las cosas, por los siglos de los siglos.<br>\n      Por toda la ayuda y todas las gracias incompensables que nos has concedido,    te damos gracias y te glorificamos sin cesar en tu Iglesia victoriosa, llena    de toda ayuda y felicidad, pues t\u00fa eres Se\u00f1or y Creador de todo, Padre, Hijo    y Esp\u00edritu Santo, por los siglos de los siglos.<br>\n      <br>\n      A ti, Se\u00f1or del universo, proclamamos nuestra confesi\u00f3n y te glorificamos,    Jesucristo, porque eres el resucitador de nuestros cuerpos y eres el salvador    de nuestras almas.<br>\n      Se\u00f1or, t\u00fa eres en verdad el resucitador de nuestros cuerpos y eres el buen    salvador de nuestras almas y el guardi\u00e1n eterno de nuestras vidas, y estamos    obligados a darte gracias, adorarte y glorificarte en todo momento, oh Se\u00f1or    del universo por los siglos de los siglos.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n Caldea;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"54\">51<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO AD THURIFICATIONEM<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Coptica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N DEL INCIENSO<br>\n        <\/strong><br>\n      Oh Rey de la Paz, danos tu Paz y perdona nuestros pecados. Aleja a los    enemigos de la Iglesia y gu\u00e1rdala, para que no desfallezca.<br>\n      Emmanuel, Dios con nosotros, est\u00e1 entre nosotros en la gloria del Padre y del    Esp\u00edritu Santo.<br>\n      Bend\u00edcenos y purifica nuestro coraz\u00f3n y sana las enfermedades del alma y del    cuerpo.<br>\n      Te adoramos, oh Cristo, con el Padre de bondad y con el Esp\u00edritu Santo,    porque has venido, nos has salvado.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n Copta;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"55\">52<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO AD GLORIFICANDAM DEI MATREM MARIAM<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Coptica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N POR LA GLORIFICACI\u00d3N DE MAR\u00cdA,    MADRE DE DIOS<br>\n        <\/strong><br>\n      T\u00fa eres exaltada m\u00e1s que los Querubines, t\u00fa eres glorificada m\u00e1s que los    Serafines, porque has tra\u00eddo a tu Hijo, lo has llevado en tus brazos y lo has    amamantado.<br>\n      \u00a1Si digo que eres un cielo, he aqu\u00ed que eres digna de honor m\u00e1s que el cielo    de los cielos, pues vino el que est\u00e1 por encima de los Querubines y tom\u00f3    carne de ti sin herir tu virginidad!<br>\n      \u00a1Bendita seas, oh Mar\u00eda! Reina, oh corderita inmaculada, \u00a1oh Madre del Rey!<br>\n      Tu nombre ser\u00e1 bendecido en todas las \u00e9pocas por boca de los fieles, que    gritan y dicen:<br>\n      \u00a1Ave, Mar\u00eda! A ti un \u00a1&ldquo;ave&rdquo; santo! \u00a1Ave a la que es m\u00e1s digna de honor que    toda la tierra!<br>\n      \u00a1Ave, Mar\u00eda! \u00a1Un &ldquo;ave&rdquo; santo! \u00a1Ave a la Virgen de todos los dolores!<br>\n      \u00a1Ave, Mar\u00eda! \u00a1Un &ldquo;ave&rdquo; santo! \u00a1Ave a la Reina, a la que es hija de reyes!<br>\n      \u00a1Ave, Mar\u00eda! \u00a1Un &ldquo;ave&rdquo; santo! \u00a1Ave al nuevo cielo en la tierra!<br>\n      \u00a1Ave, Mar\u00eda! \u00a1Un &ldquo;ave&rdquo; santo! \u00a1Ave a aquella cuya grandeza honraron los    Patriarcas!<br>\n      \u00a1Ave, Mar\u00eda! \u00a1Un &ldquo;ave&rdquo; santo! \u00a1Ave a aquella, cuyo honor predijeron los    Profetas!<br>\n      S\u00ed, te suplicamos, oh Mar\u00eda, oh Reina, \u00a1intercede por nosotros ante Cristo    Rey!<br>\n      Y t\u00fa, oh Se\u00f1or, por intercesi\u00f3n de la Madre de Dios, Santa Mar\u00eda, conc\u00e9denos    la gracia del perd\u00f3n de nuestros pecados.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n copta;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"56\">53<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO PRO REMISSIONE PECCATORUM<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Aethiopica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N POR EL PERD\u00d3N DE LOS PECADOS<br>\n        <\/strong><br>\n      Oh incensario de oro, que llevaste el bendito carb\u00f3n encendido, que fue    tomado del santuario, que perdona los pecados y destruye los cr\u00edmenes; este    es el Verbo del Se\u00f1or que se encarn\u00f3 en ti, que se ofreci\u00f3 a su Padre,    incienso y sacrificio aceptable.<br>\n      Te adoramos, oh Cristo, junto con tu benigno Padre celestial y tu vivificante    Esp\u00edritu Santo, porque has venido y nos has salvado.<br>\n      Oh Se\u00f1or, Dios nuestro, como en otro tiempo destruiste los muros de Jeric\u00f3    por manos de Josu\u00e9, tu siervo, hijo de Nun, as\u00ed destruye los muros de mis    pecados y los pecados de tu pueblo mediante mis manos las de tu siervo.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n et\u00edope;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"57\">54<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO PRO ADIPISCENDA SEQUELA CHRISTI<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Aethiopica;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N PARA ALCANZAR EL SEGUIMIENTO DE    CRISTO<br>\n        <\/strong><br>\n      Oh Se\u00f1or del conocimiento y Proclamador de la sabidur\u00eda, que nos revelaste lo    que estaba oculto en las profundidades de las tinieblas, Donador de la voz de    alegr\u00eda a los que predican la amplitud de tu fortaleza; eres T\u00fa quien, en la    grandeza de tu bondad, llamaste a Pablo, que antes hab\u00eda sido un perseguidor,    y lo convertiste en un vaso de elecci\u00f3n, y te deleitaste en \u00e9l, para que    fuera ap\u00f3stol y predicador del Evangelio de tu Reino. Oh Cristo, Dios    nuestro, T\u00fa eres amante de los hombres. Oh benigno, danos el intelecto sin    fatiga, una conciencia pura que no se aparte de ti, para que podamos conocer    y comprender plenamente la medida de tu santa doctrina que ahora procede de    \u00e9l, y as\u00ed como \u00e9l fue tu imitador, oh Se\u00f1or de la vida, as\u00ed seamos imitadores    suyos en el trabajo y en la fe, y alabemos tu santo Nombre y glorifiqu\u00e9monos    en todas las edades en tu venerable Cruz, porque tuyo es el reino, la virtud,    la grandeza y el poder, el honor y la gloria por los siglos de los siglos.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n et\u00edope;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"58\">55<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO PRO ECCLESIA<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Maronitarum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N POR LA IGLESIA<br>\n        <\/strong><br>\n      Gloria a tus misericordias, Cristo Rey nuestro, Hijo de Dios, adorado por el    universo.<br>\n      T\u00fa eres nuestro Se\u00f1or y nuestro Dios, gu\u00eda de nuestra vida y nuestra bendita    esperanza. T\u00fa has fundado en la tierra una Iglesia santa, a imagen de la de    arriba; seg\u00fan esa imagen la has moldeado; con amor la has hecho tu esposa;    con tu misericordia la has elevado; con tu sufrimiento la has perfeccionado.<br>\n      Su amable belleza no sea oscurecida; su gran riqueza no se no empobrezca.    Recuerda tu promesa a Pedro; cumple en los hechos tus palabras.<br>\n      Fortalece sus puertas, asegura sus cerraduras; exalta su dignidad; eleva sus    murallas; bendice a sus hijos, protege a sus fieles; confirma a sus    sacerdotes, confunde a los que la odian.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n maronita;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"59\">56<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      ORATIO POST EXPLETAM LITURGIAM<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Maronitarum;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N DE \u00abADI\u00d3S AL ALTAR\u00bb, ANTES DE SALIR    DEL TEMPLO DESPU\u00c9S DE LA LITURGIA<br>\n        <\/strong><br>\n      Queda en paz, oh Altar de Dios. La oblaci\u00f3n que hoy he ofrecido sobre ti, sea    para la remisi\u00f3n de las culpas y el perd\u00f3n de los pecados y me alcance estar    ante el tribunal de Cristo sin condena y sin confusi\u00f3n.<br>\n      No s\u00e9 si se me conceder\u00e1 volver a ofrecer sobre ti otro Sacrificio.<br>\n      Prot\u00e9geme, Se\u00f1or, y conserva a tu Santa Iglesia, que es camino de verdad y de    salvaci\u00f3n. Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraciones de la Tradici\u00f3n maronita;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"60\">57<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><strong><br>\n      INTERCESSIONES PRO DEFUNCTIS EX LITURGIA S. IACOBI<br>\n      <\/strong><br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; ex Traditione Syro-Antiochena;<br>\n        &#8211; Orationes cum indulgentiae, Enchiridion Indulgentiarum n.: 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>INTERCESIONES POR LOS DIFUNTOS DE LA    LITURGIA DE SANTIAGO<br>\n        <\/strong><br>\n      Se\u00f1or, Se\u00f1or, Dios de los esp\u00edritus puros y de toda carne, acu\u00e9rdate de    todos, de los que hemos recordado y de todos aquellos que no hemos recordado    y que han dejado este mundo con fe gloriosa. Da descanso a sus almas, a sus    cuerpos y a sus esp\u00edritus. S\u00e1lvalos de la condenaci\u00f3n futura y hazlos    merecedores de la alegr\u00eda que hay en el seno de Abraham, Isaac y Jacob, donde    brilla la luz de tu rostro, donde la pena, la angustia y el gemido est\u00e1n    desterrados. No les tengas en cuenta ninguna culpa; no juzgues a tus siervos,    pues ning\u00fan ser viviente est\u00e1 justificado ante tus ojos, y ning\u00fan hombre    sobre la tierra est\u00e1 libre de pecado y puro de toda inmundicia excepto    nuestro Se\u00f1or Jesucristo, tu Hijo, por quien tambi\u00e9n esperamos obtener    misericordia y el perd\u00f3n de nuestros pecados y los de nuestros difuntos.<br>\n      Da descanso a sus almas; borra nuestros pecados y los suyos cometidos ante ti    voluntaria o involuntariamente, consciente o inconscientemente.<br>\n      Da descanso, perdona, oh Dios, los pecados voluntarios e involuntarios,    cometidos consciente o inconscientemente por palabra, obra u omisi\u00f3n, por    pensamientos secretos, p\u00fablicos, deliberados o cometidos por error y que tu    santo Nombre conoce.<br>\n      <br>\n      Conc\u00e9denos un final cristiano sin pecado, y re\u00fanenos a los pies de tus    elegidos cuando quieras, donde quieras, como quieras, sin tener que    sonrojarnos por nuestros pecados, para que tambi\u00e9n en esto, como en todas las    cosas, tu santo y bendito Nombre, el Nombre de nuestro Se\u00f1or Jesucristo y del    Esp\u00edritu Santo ahora y siempre y por los siglos de los siglos, sea    grandemente alabado y glorificado.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso:<br>\n        &#8211; Origen: Oraci\u00f3n de la Tradici\u00f3n siro-antioquena;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 23;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Manual de Indulgencias n\u00ba 23.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"61\">58<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACTUS REPARATIONIS (PRECATIO PIACULARIS AD    SACRATISSIMUM COR IESU)<br>\n        <\/strong><br>\n      Iesu dulcissime, cuius effusa in homines caritas, tanta oblivione,    negligentia, contemptione, ingratissime rependitur, en nos, ante altaria tua    provoluti, tam nefariam hominum socordiam iniuriasque, quibus undique    amantissimum Cor tuum afficitur, peculiari honore resarcire contendimus.<br>\n      <br>\n      Attamen, memores tantae nos quoque indignitatis non expertes aliquando    fuisse, indeque vehementissimo dolore commoti, tuam in primis misericordiam    nobis imploramus, paratis, voluntaria expiatione compensare flagitia non modo    quae ipsi paravimus, sed etiam illorum, qui, longe a salutis via aberrantes,    vel te pastorem ducemque sectari detrectant, in sua infidelitate obstinati,    vel, baptismatis promissa conculcantes, suavissimum tuae legis iugum    excusserunt.<br>\n      <br>\n      Quae deploranda crimina, cum universa expiare contendimus, tum nobis singula    resarcienda proponimus: vitae cultusque immodestiam atque turpitudines, tot    corruptelae pedicas innocentium animis instructas, dies festos violatos,    exsecranda in Te tuosque Sanctos iactata maledicta atque in tuum Vicarium    ordinemque sacerdotalem convicia irrogata, ipsum denique amoris divini    Sacramentum vel neglectum vel horrendis sacrilegiis profanatum, publica    postremo nationum delicta, quae Ecclesiae a Te institutae iuribus    magisterioque reluctantur.<br>\n      <br>\n      Quae utinam crimina sanguine ipsi nostro eluere possemus! Interea ad violatum    divinum honorem resarciendum, quam Tu olim Patri in cruce satisfactionem    obtulisti quamque cotidie in altaribus renovare pergis, hanc eandem nos tibi    praestamus, cum Virginis Matris, omnium Sanctorum, piorum quoque fidelium    expiationibus coniunctam, ex animo spondentes, cum praeterita nostra aliorumque    peccata ac tanti amoris incuriam firma fide, candidis vitae moribus, perfecta    legis evangelicae, caritatis potissimum, observantia, quantum in nobis erit,    gratia tua favente, nos esse compensaturo, tum iniurias tibi inferendas pro    viribus prohibituros, et quam plurimos potuerimus ad tui sequelam    convocaturos. Excipias quaesumus, benignissime Iesu, B. Virgine Maria    Reparatricem intercedente, voluntarium huius expiationis obsequium nosque in    officio tuique servitio fidissimos ad mortem usque velis, magno illo    perseverantiae munere, continere, ut ad illam tandem patriam perveniamus    omnes, ubi Tu cum Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula    saeculorum.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 3;<br>\n        &#8211; Textum venit: Pius PP. XI, Litterae encyclicae Miserentissimum Redemptor,    08.05.1928.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ORACI\u00d3N EXPIATORIA<br>\n        AL SAGRADO CORAZ\u00d3N DE JES\u00daS<br>\n        <\/strong><br>\n      Dulc\u00edsimo Jes\u00fas, cuya caridad derramada sobre los hombres se paga tan    ingratamente con el olvido, el desd\u00e9n y el desprecio, m\u00edranos aqu\u00ed postrados    ante tu altar. Queremos reparar con especiales manifestaciones de honor tan    indigna frialdad y las injurias con las que en todas partes es herido por los    hombres tu amoroso Coraz\u00f3n.<br>\n      <br>\n      Recordando, sin embargo, que tambi\u00e9n nosotros nos hemos manchado tantas veces    con el mal, y sintiendo ahora viv\u00edsimo dolor, imploramos ante todo tu    misericordia para nosotros, dispuestos a reparar con voluntaria expiaci\u00f3n no    s\u00f3lo los pecados que cometimos nosotros mismos, sino tambi\u00e9n los de aquellos    que, perdidos y alejados del camino de la salud, reh\u00fasan seguirte como pastor    y gu\u00eda, obstin\u00e1ndose en su infidelidad, y han sacudido el yugo suav\u00edsimo de    tu ley, pisoteando las promesas del bautismo.<br>\n      <br>\n      A1 mismo tiempo que queremos expiar todo el c\u00famulo de tan deplorables    cr\u00edmenes, nos proponemos reparar cada uno de ellos en particular: la    inmodestia y las torpezas de la vida y del vestido, las insidias que la    corrupci\u00f3n tiende a las almas inocentes, la profanaci\u00f3n de los d\u00edas festivos,    las miserables injurias dirigidas contra ti y contra tus santos, los insultos    lanzados contra tu Vicario y el orden sacerdotal, las negligencias y los    horribles sacrilegios con que se profana el mismo Sacramento del amor divino    y, en fin, las culpas p\u00fablicas de las naciones que menosprecian los derechos    y el magisterio de la Iglesia por ti fundada.<br>\n      <br>\n      \u00a1Ojal\u00e1 que podamos nosotros lavar con nuestra sangre estos cr\u00edmenes! Entre    tanto, como reparaci\u00f3n del honor divino conculcado, te presentamos,    acompa\u00f1\u00e1ndola con las expiaciones de tu Madre la Virgen, de todos los santos    y de los fieles piadosos, aquella satisfacci\u00f3n que t\u00fa mismo ofreciste un d\u00eda    en la cruz al Padre, y que renuevas todos los d\u00edas en los altares. Te    prometemos con todo el coraz\u00f3n compensar en cuanto est\u00e9 de nuestra parte, y    con el auxilio de tu gracia, los pecados cometidos por nosotros y por los    dem\u00e1s: la indiferencia a tan grande amor con la firmeza de la fe, la    inocencia de la vida, la observancia perfecta de la ley evang\u00e9lica,    especialmente de la caridad, e impedir adem\u00e1s con todas nuestras fuerzas las    injurias contra ti, y atraer a cuantos podamos a tu seguimiento. Acepta, te    rogamos, benign\u00edsimo Jes\u00fas, por intercesi\u00f3n de la Bienaventurada Virgen Mar\u00eda    Reparadora, el voluntario ofrecimiento de expiaci\u00f3n; y con el gran don de la    perseverancia, cons\u00e9rvanos fidel\u00edsimos hasta la muerte en el culto y servicio    a ti, para que lleguemos todos un d\u00eda a la patria donde t\u00fa con el Padre y con    el Esp\u00edritu Santo vives y reinas por los siglos de los siglos.<br>\n      Am\u00e9n.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n p\u00fablica de    consagraci\u00f3n en la Solemnidad del Sacrat\u00edsimo Coraz\u00f3n de Jes\u00fas;<br>\n        &#8211; Origen: Papa P\u00edo XI, enc\u00edclica Miserentissimum Redemptor, 08.05.1928;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n de Indulgencia, Manual de Indulgencias n\u00ba: 3<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: enc\u00edclica citada.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n  <tr>\n    <td id=\"69\">59<br><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACTUS DEDICATIONIS HUMANI GENERIS EIDEM    IESU CHRISTO REGI (IESU DULCISSIME, REDEMPTOR)<\/strong><br>\n      <br>\n      Iesu dulcissime, Redemptor humani generis, respice nos ad altare tuum    humillime provolutus. Tui sumus, tui esse volumus; quo autem Tibi coniuncti    firmius esse possimus, en hodie Sacratissimo Cordi tuo se quisque nostrum    sponte dedicat. \u2014 Te quidem multi novere numquam: Te, spretis mandatis tuis,    multi repudiarunt. Miserere utrorumque, benignissime Iesu: atque ad sanctum    Cor tuum rape universos. Rex esto, Domine, nec fidelium tantum qui nullo    tempore discessere a te, sed etiam prodigorum filiorum qui Te reliquerunt:    fac hos, ut domum paternam cito repetant, ne miseria et fame pereant. Rex    esto eorum, quos aut opinionum error deceptos habet, aut discordia separatos,    eosque ad portum veritatis atque ad unitatem fidei revoca, ut brevi fiat unum    ovile et unus pastor. Rex esto denique eorum omnium, qui in vetere gentium    superstitione versantur, eosque e tenebris vindicare ne renuas in Dei lumen    et regnum. Largire, Domine, Ecclesiae tuae securam cum incolumitate    libertatem; largire cunctis gentibus tranquillitatem ordinis: perfice, ut ab    utroque terrae vertice una resonet vox: Sit laus divino Cordi, per quod nobis    parta salus: ipsi gloria et honor in saecula.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Orationes cum indulgentiae,    Enchiridion Indulgentiarum n.: 2;<br>\n        &#8211; Textum venit: AAS 1927, p.32 &#8211; Leo XIII, 11.06.1899; Enchiridion    indulgentiarum, Tipografia Poliglotta Vaticana, Roma 1968, p. 56.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n    <td valign=\"top\"><p><br>\n      <strong>ACTO DE CONSAGRACION DEL GENERO HUMANO A    JESUCRISTO REY<br>\n        <\/strong><br>\n      Jes\u00fas dulc\u00edsimo, Redentor del g\u00e9nero humano, m\u00edranos arrodillados    humildemente en tu presencia. Tuyos somos y tuyos queremos ser; y para estar    m\u00e1s firmemente unidos a ti, hoy cada uno de nosotros se consagra    voluntariamente a tu Sagrado Coraz\u00f3n. Muchos nunca te han conocido; muchos te    han rechazado, despreciado tus mandamientos. Compad\u00e9cete de unos y de otros,    benign\u00edsimo Jes\u00fas, y atr\u00e1elos a todos a tu Sagrado Coraz\u00f3n. Reina, Se\u00f1or, no    s\u00f3lo sobre los que nunca se han separado de ti, sino tambi\u00e9n sobre los hijos    pr\u00f3digos que te han abandonado; haz que vuelvan pronto a la casa paterna,    para que no mueran de miseria y de hambre. Reina sobre aquellos que est\u00e1n    extraviados por el error o separados por la discordia, y haz que vuelvan al    puerto de la verdad y a la unidad de la fe, para que pronto no haya m\u00e1s que    un solo reba\u00f1o y un solo pastor. Concede, Se\u00f1or, a tu Iglesia una plena    libertad y seguridad; concede a todo el mundo la tranquilidad del orden; haz    que desde un extremo al otro de la tierra no se oiga m\u00e1s que una sola voz:    Alabado sea el Divino Coraz\u00f3n, por quien nos ha venido la salvaci\u00f3n; a \u00e9l la    gloria y el honor por los siglos.<br>\n      Amen.<br>\n      <br>\n      <em><font size=\"2\">&#8211; Uso: oraci\u00f3n p\u00fablica de    consagraci\u00f3n en la Solemnidad de Cristo Rey;<br>\n        &#8211; Origen: f\u00f3rmula utilizada por el Papa Le\u00f3n XIII cuando consagr\u00f3 la    humanidad al Coraz\u00f3n de Jes\u00fas en la Capilla Paulina del Vaticano el 11 de    junio de 1899;<br>\n        &#8211; Oraci\u00f3n indulgenciada, Manual de Indulgencias n\u00ba: 2;<br>\n        &#8211; Texto seg\u00fan: Formulario de Consagraci\u00f3n al Sagrado Coraz\u00f3n de Jes\u00fas de Le\u00f3n    XIII.<br>\n      <\/font><\/em><\/p><\/td>\n  <\/tr>\n<\/table>\n<\/body>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; ORATIONES CUM INDULGENTIAE ORACIONES CON INDULGENCIAS 01 SIGNUM CRUCIS In nomine Patris et Filii&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"iawp_total_views":1374,"footnotes":""},"class_list":["post-27065","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27065","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27065"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27065\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.donbosco.press\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27065"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}